Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/175

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
167
NOTES ET VARIANTES, VERS 2056

« Rendez les mei, que bosuign en ai grant. »
Respunt Gualtiers : « N’en verrez un vivant.
« Laissez les ai en cel dulurus camp.
« De Sarrazins nus i truvasmes tanz,
« Turs e Ermines, Canelius e Jaianz,
« Cels de Balise, des meillurs cumbatanz,
« Sur lur chevals arrabiz et curanz !
« Une bataille i feïsmes si grant
« N’i ad païen devers altre s’en vant.
« Seisante milie en i ad morz gisanz.
« Avum perdut iloec trestuz noz Francs ;
« Vengez nus sumes à nos acerins branz.
« De mun osberc en sunt rumput li pan ;
« Plaies ai tantes ès costez e ès flancs
« De tutes parz en salt fors li clers sancs ;
« Trestut le cors m’en vait afebliant :
« Sempres murrai, par le mien esciant.
« Je sui vostre hom e vus tien à guarant.
« Ne me blasmez, si je m’en vai fuianz ;
« Mais or m’aidiez à tut vostre vivant. »
D’ire e de doel en tressuet Rollanz.
De sun blialt a tranchiez les II pans.
Gualtier en bandet les costez e les flans.Aoi.

Les Remaniements de Venise VII, de Paris et de Lyon ont ici deux laisses au lieu d’une. Nous renvoyons à l’édition de M. Müller (p. 139-140) pour les textes de Venise IV et de Versailles ; à celle de M. Michel, pour le texte de Paris. Quant à M. Bartsch, il s’est autorisé (l. I. 30, 31) à intercaler dans son texte le couplet du manuscrit de Venise, sans rien changer au dialecte ; ce qui produit une bigarrure insupportable. Nous donnons ici le texte inédit de Lyon : « Sire Gautier, dist Rollans li menbrez, — Moult est vos cors e plaiez et navrez. — Sire Gautier, grardez (sic) ne me celez, — Comant vos estes de mes homes sevrez. » — E dist Gautier : « Maintenant le saurez. — Tuit sont ocis, jamais ne les verrez. — En la montaigne où je m’en sui alez, — Trovames Turs XXX. M. d’armez. — Mout granz efforz i fu par euz mostrez : — Tant i ferimes ou les branz acerez, — Encor en est li chanz ensanglantez : — Mort sont mi home, n’en est I. eschapez. — E ge meïsmes, de IIII. espiez navrez, — Se je m’en sui venuz et retornez, — Par Dieu vos pri que vos ne m’en blamez. — Je vos di bien, et si est veritez. » — A icest mot se fu Gautiers paumez. — Li cuens Rollans a de pidié plorez ; — De son bliaut a les II. pans copez. — Gautier en bande les flans et les costez. ═ « Sire Gautier, ce dit li cuens Rollans, — Bandé vos ai les costez et les flanz. — Si m’aït Diex, de vos sui mout dolanz, — Que prodonz estes et chevaliers vaillanz. — Mout as esté ardiz et combatanz. — Je vos chargai M. chevalier vaillanz. — Randez-les-moi :