Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/250

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
242
NOTES ET VARIANTES, VERS 3802-3833

Vers 3802.Revereiz. O. Cf. reverrunt, au vers 1402.

Vers 3803.Recuveret. O. Recuvret. Mu. ═ Le cas sujet exige le z final au lieu du t. Pour l’addition du premier e, voy. la note du vers 38. ═ Por. O.

Vers 3804. — Au lieu de , le manuscrit porte aa.

Vers 3805.Nen i ad celoi. O. La mesure est rompue. Génin propose : N’i ad celoi. Nous avons adopté la restitution de Mu.

Vers 3806.Geifreit. O. Nous avons partout adopté Gefreid, qui est plus étymologique.

Vers 3807.Charlemagne. O.

Vers 3808.Vos. O.

Vers 3810.Vos. O. ═ Amor. O.

Vers 3811. — Lire plutôt vivere. O., comme au vers 1923. ═ Laisez. O. Lire laissez. V. la note du vers 265. ═ Car. O. V. la note du vers 275. ═ Hoem. O. V. la note du vers 20.

Vers 3812.Ja por murir n’en ert veüd gerun. O. Il y a ici une méprise évidente du scribe, qui s’est embarrassé dans ce vers et dans le suivant, et a écrit por murir, à cause de por aveir. Il serait préférable d’admettre : Morz est Rollanz ; jamais ne l’reverrum. (V. la note de Mu.) ═ Lire plutôt iert. ═ Veüd. O. Pour le cas sujet, veüz.

Vers 3813.Por. O. — Recuverum. O. Le futur exige deux r.

Vers 3814.Vos. O.

Vers 3815.Tuz. O. Pour le cas sujet, tuit. ═ Faillid. O. V. la note du vers 2.

Vers 3817.Caitifs. O. Au cas régime, caitif.

Vers 3818.Ais. O. Lire as et chevalier. ═ Tierris a été ajouté par G. et Mu. Mi. avait proposé gentilz.

Vers 3820.Eschewid. O. V. la note du vers 2.

Vers 3821. — Le vis n’existe pas dans le manuscrit. ═ Bruns. O. — G. substitue : Les oils alques brun[i]s.

Vers 3824.Bels. O. V. la note du vers 15 sur les vocatifs. ═ Vos. O.

Vers 3825.Vos. O.

Vers 3828. — Lire Bien. O.

Vers 3829.Fels. O. Lire fel.

Vers 3830.Vos. O.

Vers 3831. — Parjurez. O. Pour le cas régime, parjuret.

Vers 3832, 3833. — Ces deux vers ont été réunis en un seul par le scribe, distrait ou ignorant : E sun cors metre si cum fel qui felonie fist. Les deux vers ont été rétablis par tous les éditeurs. Mi., suivi par Mu., a proposé : El champ por les mastins, d’après les Quatre Livres des Rois, p. 332, et deux vers de la Mort de Garin. (Vers 2398,