Vers 3763. — Color. O. On peut exactement appliquer à ce mot ce que nous avons dit de dolor à la note du vers 489.
Vers 3764. — Lire bien.
Vers 3767. — Voiz. O. La correction est de Mu. Pour l’assonance, on peut encore proposer un autre vers : Puis s’escriat dans le paleis haltur.
Vers 3768. — Amor. O. ═ Car. O. V. la note du vers 275. ═ Barons. O.
Vers 3769. — Seignors, jo fus. O. Pour obtenir un décasyllabe, Mu. a supprimé seignurs.
Vers 3773. — Lire messages, à cause du cas sujet.
Vers 3775. — Poigneor. O. Lire puigneür.
Vers 3776. — Lire Olivier. ═ Cumpaignun. O. Il faut un s, à cause du cas régime.
Vers 3777. — Oid. O. V. la note du vers 2. ═ Lire plutôt nobile, qui se prononçait noble. ═ Baron. O.
Vers 3778. — Lire plutôt vengiet.
Vers 3780. — Ses. O. V. la note du vers 39.
Vers 3783. — Pinabel. O. Pour le cas sujet, Pinabels.
Vers 3784. — Lire bien.
Vers 3785. — Por. O.
Vers 3786. — Vos. O. ═ Ami a été ajouté postérieurement. Les deux derniers mots sont omis. ═ Se fient ou me fie serait contraire à l’assonance, ainsi que calunie du vers suivant. Nous proposons les deux vers : En vus, ami, me fie, ço dist Guenes. — Getez mei hoi de mort e de chalenge.
Vers 3788. — Pinabel. O. Pour le cas sujet, Pinabels. ═ Vos. O. ═ Guarit. O. Pour le cas sujet, guariz.
Vers 3789. — Frances. O. ═ Vos. O.
Vers 3790. — L’emperere les noz dous cors en asemblent. O. Deux erreurs évidentes.
Vers 3791. — Al barant. O. ═ Lire plutôt acier, qui, comme nous l’avons dit, ne se trouve en assonance que dans les couplets en ier.
Vers 3792. — Lire presentet, avec la restitution nécessaire du t étymologique.
Vers 3793. — Saisnes. O. Il faut Saisne au cas sujet. ═ Conseill. O. V. la note du vers 30.
Vers 3796. — Icels. O. Pour le cas sujet, icil. Le scribe a trouvé le secret de commettre deux fautes en un mot. ═ Alvernene. O.
Vers 3797. — Quei[z]. Mu. Le cas sujet ne veut pas de z.
Vers 3798. — L’un. O. Pour le cas sujet, l’uns. ═ Lire bien.
Vers 3801. — Feiz. O. Erreur évidente.