Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/295

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
287
ANJOU — APERCEIT

les altres est Carles anguissus, 823. Cf. 2880. — R. s. m., anguissus, 2198.

ANJOU. R. s. m. (Andegavum), 106, 2883, 2945, 3938, etc. (V. sur ce mot, Quicherat. : De la Formation française des anciens noms de lieu, p. 44.)

ANME. S. s. f. Âme (Anima), 1848, 2940 (L’anme del cors). — R. s. f. : anme, 1202, 1510, 2396, 3981. — R. p. f. : anmes, 1133, 1855, 2196.

ANOEL. Adj. r. s. f. Annuelle (Annualem) : A Eis esteie à une feste anoel, 2860. Ce ms. porte à noel.)

ANPRÈS. Prép. : anprès ïço, 774. V. Après.

ANSDOUS. Adj. s. p. m. (par erreur), 2011, et r. p. f., 2879. Tous les deux. V. Ambesdous.

ANSEÏS. S. s. m. Nom d’un baron français, que l’on appelle : Anseïs li veillz, au v. 796. Cf. les v. 105, 1281, 2408. — R. s. m. 1556, 2188.

ANS-GUARDE. R. s. f. Avant-garde (Ante-wardiam) : E ki serat devant mei en l’ans-guarde, 748.

ANTELME. R. s. m. Nom d’un baron français (Antelmum ; mais l’origine est germ. V. Pott, 238) : Naimon li duc, Antelme de Maïence, 3008.

ANTIQUITET. R. s. f. (Antiquitatem) : Ço est l’ amiraill, le vieil d’antiquitet, 2615.

ANTONIE (seint). R. s. m. Nom de ville (Sanctum-Antonium) : Guiun de seint Antonie, 1581. On prononçait Antone ou Antoine, comme le prouvent les assonances.

ANUMBRÉES (ad). Verbe act. parf. comp., 3e p. s. avec un r. p. f. A énumérées (Adnumeratas habet), 1451. — Part. pass., r. p. f. : anumbrées, 1451.

ANUNCIET (ad). Verbe act. parf. simpl., 3e p. s. (Annuntiatum habet) : Par avisiun li ad anuntiet — D’une bataille, 2529, 2530.

ANZ. R. p. m. Années (Annos), 2, 524, 664, 2028. Cf. le s. s. m. an, au v. 653.

AOI. Ces trois lettres se lisent à la fin de la plupart des laisses du Roland. Leur sens n’est pas encore déterminé. (V. notre Introduction, pp. lviii-lx.)

AORT. Verbe actif, 3e p. s. du subj. prés. d’aürer (Adoret), 854. V. Aürer.

APAREÜT (est). Verbe neutre, parf. comp., 3e p. s. avec un s. s. m ou n. Est apparu (D’un participe de 2e formation en utus, d’apparere) : Mult grant damage li est apareüt, 2037.

APAREILLEZ (sunt). Verbe passif, 3e p. p. de l’ind. prés., avec un s. p. m. Sont préparés, disposés (Appariculati sunt), 1144. V. le suivant et appareillez, 2535.

APAREILLIEZ (est). Verbe passif, 3e p. s. de l’ind. prés., avec un s. s. m. ou n. Est préparé, disposé (Appariculatus est) : L’aveir Carlun est il apareilliez (?), 643. Avec un s. s. m. : est appareillez, 2535. 3e p. p., et avec un s. p. m. : Sunt apareillez, 1144. — Part. passé, s. s. m. : appareillez, 2535. S. p. m. : apareillez, 1144. V. le précédent et appareillez, 2535. ═ Ce mot se trouve comme assonance dans une laisse en ier. C’est donc la forme apareilliez qui est la plus correcte.

APELET. Verbe actif, 3e p. s. de l’ind. prés. Appelle (Appellat). 14, 642, 783, 1126, 1502. — Parf. simple, 3e p. s. : apelat, 63, 1020, 3007, et apelad, 1237. — Parf. comp., 3e p. s. avec un r. p. m. : ad apelez, 69. — Impér., 2e p. p. : apelez, 506. — Subj. prés., 3e p. s. : apelt, 2261. ═ Passif, 3e p. s. de l’ind. prés., avec un s. s. m. : est apelet, 3056. — Part. passé, s. s. m., apelet, 3056. R. p. m., apelez, 69.

APENT. — Verbe actif, 3e p. s. de l’ind. prés. Dépend (Appendit) : Sarraguce e l’onur qu’i apent, 2833.

APERCEIT (s’). Verbe réfl.. 3e p. s. de l’ind. prés. (Se ad-percipit) : Li Amiralz alques s’en aperceit, 3553. — Parf. simpl., 3e p. s. s’aperçut.