Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/327

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
319
DEMISE — DESARMER

DEMISE. Part. pass., s. s. f. Fondue (?) (Dimissa ?) : Issi est neirs cume peis ki est demise, 1635.

DEMURET. Verbe neut., inf. prés. (Demorari), 2451. — Ind. prés., 3e p. p. : demurent, 162, 1841, 3081. — Parf. simpl., 3e p. s. : ad demuret, 2622. 3e p. p. : unt demuret, 1806. — Part. prés., s. p. m. : demurant, 3519. ═ Ce verbe est également employé comme réfléchi : Inf. prés. : Li Amiralz ne se voelt demuret, 3140. — Ind. prés., 3e p. s. : Morz est li quens que plus ne se demuret, 2021. ═ Le sens est tantôt celui de l’original latin « se mettre en retard » (v. 3140, 1841, 3081, 2622, 1806 et 3519) ; tantôt celui de « rester » (V. 2451, 162).

DEMUSTRAI. Verb. act., parf. simpl., 1re p. s. (Demonstravi), 514. 3e p. s. : demustrat, 2531.

DENEMARCHE. R. s., 749, 1650, 3856. V. Danamarche.

DENER. R. s. (Denarium), 1262, 1666, 1962, 3338. — R. p. : deners, 1148, 1880. Ce mot est presque toujours employé comme négation explétive : Tute lor leis un dener ne lur valt, 3338. — Ne valt IIII. deners, 1880. Ce mot ne se trouvant comme assonance que dans les laisses en ier, il faut lire denier.

DENISE. R. s. m. (Dionysium.) El’ burc de Seint-Denise, 973. E des chevels munseignor seint Denise, 2347. On voit par là quelle était la prononciation de ce mot qui sert d’assonance en deux couplets féminins.

DENT. S. s. f. (Dens), 2346. — R. s. f. : dent, 1603. — R. p. f. : denz, 1934. V. Adenz.

DEOL. R. s. Deuil (Subst. verbal de dolere), 929. V. Doel, qui est la forme correcte.

DEPARTED. Verbe neut., subj. prés., 3e p. s. (De et partiri ; mais partiri, cessant d’être déponent, est devenu actif). En parlant d’une bataille, on dit : Doel i averat, enceis qu’ele departed, 3480. Le sens est ici : « Avant qu’elle soit finie. » ═ Le même verbe est réfléchi. Subj. prés., 1re p. p. : Colp en averas einz que nos departum, 1900. ═ Et au passif, subj. prés., 3e p. s., avec un s. s. f., seit departie : L’anme de mei me seit oi departie, 2940. — Part. pass. s. s. f. departie, 2940.

DEPARTIE. S. s. f. Séparation (Departita) : Einz le vespere, ert mult gref la departie, 1736.

DEPIÈCENT. Verbe act., ind. prés., 3e p. p. Mettent en pièces (Depetiant), 3880. — Imparf. de l’ind., 3e p. s., depeçout : Entre mes puinz me depeçout ma hanste, 837. (Ces imparfaits en out sont très-rares dans notre texte.)

DERERE. Prép. (De-retro.) Derere sei, 574. ═ Derere est en outre employé adverbialement, sans régime, aux vers 1832 et 1945 : Sunent cil graisle e derere e devant, etc.

DERUMPRE. Verbe act., inf. prés. Briser, rompre (De-rumpere), 1500. — Ind. prés., 3e p. s. : derumpt, 1227, 1532. — Parf. simpl., 3e p. s. : derumpit, 1284, 3466. — Subj. prés., 3e p. s. : deru[m]pet, 19. — Part. prés. : s. p. m. (dans le sens du part. pass.), derumpant : Trestuit si nerf mult li sunt estendant, — E tuit li membre de sun cors derumpant, 3970. (V. Desrumpt.)

DES. Pour « de les » (De illis), 24, etc. etc. V. De.

DÈS. Prép. (De-ipso.) 1° Dès ore, 179, 3704, 3747. — Dès les Apostles, 2233. Cf. 2371, 2372. ═ 2° Dans les cas précédents, il s’agit du temps ; dans le suivant, de l’espace : Dès Cheriant entresqu’en Val Marchis, 3208. ═ 3° Dès s’emploie avec que : Dèsque à Deu juise, 1733.

DESAFFRET. Verbe act., ind. prés., 3e p. s. Enlever le safre, la broderie d’or (Safra se rapporte à safran, et safran vient de l’arabe za’faran. En italien, zafferano) : De sun osberc les dous pans li desaffret, 3426.

DESARMER. Verbe act. et réfl., inf.