Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/421

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
413
PLAIGNE — PLEVIS

granz plaies les pans li ad butet, 2173.

PLAIGNE. R. s. f. Plaine (Planam) : Grant est la plaigne, 3305. — R. p. f. : E li lariz e trestutes les plaignes, 1085.

PLAISIR. R. s. Gré (Placere ?) : A tun plaisir te durrai mun aveir, 3894. ═ At un plaisir, signifie : « À ton gré ».

PLAIST. Verbe neutre, 3e p. s. de l’ind. prés. Plaît (Placet) : Deus, se lui plaist, 519. Issi seit cum vos plaist, 606. Se tei plaist, 3108. — Subj. prés., 3e p. s., placet, Ne placet Deu, 358, 1062, 1073, 3538, 3906, et place, 3718.

PLAIZ. S. s. m. Plaid, cour du roi, l’ancien placitum palatii (Placitum) : Quant Guenes veit que ses granz plaiz cumencet, 3780. Cf. 3841, et plait : Dès or cumencet le plait e les noveles, 3747. Cf. 3704 : Dès or cumencet le plait de Guenelun. — R. s., plait : El’ plait ad Ais en fut juget à pendre, 1409. Cf. 3741, 3799. ═ Aux v. 88 et 226, plait a un sens différent. Il signifie : « Arrangement, accord, pacte. » (Voy. également ce sens, dans Ducange, au mot placitum.) Dist Blancandrins, Mult bon plait en avereiz, 88. Ki ço vos lodet que cest plait degetuns, 226.

PLATES. Adj., r. p. f. (Allem. platt, ancien haut allem. flaz, etc. V. Diez, I, p. 318.) Piez ad copiez e les gambes ad plates, 1652.

PLEGES. R. p. m. Pleiges, cautions. (En latin prœs, prœdis, avait le sens de caution ; mais, comme Diez et Littré l’établissent, prœs n’a pu donner des types tels que plevi, en prov., et plegium, plevium, en bas lat. Diez propose prœbium, de prœbere : c’est, suivant nous, encore moins acceptable. Chevalet cite l’anc. allem. pflegen, etc. Mais encore est-ce plege qui est venu de pflegen, ou pflegen de plegium ?) Dist li Empereres : « Bons pleges en demant, » 3846.

PLEIET. Part. pass., r. s. m. Plié (Plicatum) : Cest guant ad or pleiet, 2677.

PLEIGNE. Verbe act., 1re p. s. du subj. prés. de pleindre (Plangam), 834. Au sens neutre, 2915.

PLEIGNENT. Verbe act., 3e p. p. de l’ind. prés. de pleindre. (Plangunt.) Franceis en plurent, e si la pleignent, 3722.

PLEIGNET (se). Verbe réfl. Subj. prés., 3e p. s. (Se plangat), 915.

PLEIN. R. s. m. ? Plaine (Planum) : En mi un plein unt prise lur estage, 3129.

PLEIN. Adj., r. s. m. (Plenum.) Oliphan plein d’or, 3686. Il nen i ad ne veie ne senter — Ne voide tere ne alne (ne) plein pied, 2400. — R. s. f., pleine : Pleine sa hanste l’abat mort des arçuns, 1534. Cf. 1204, etc. Enmi la pleine tere, 3294. Grant pleine palme e plus, 3606. — R. p. m., pleins : Carles... set anz tuz pleins ad ested en Espaigne, 2. — R. p. f. : pleines : Trait ses crignels pleines ses mains amsdous, 2906. ═ Ce mot a deux sens : 1° rempli, et 2° (par extension) entier. ═ Rem. la locution : « Pleines ses mains », que nous avons gardée, en la modifiant légèrement.

PLEINDRE. Verbe act. Inf. présent. (Plangere.) Pleindre poüms France dulce, la bele, 1695. Cf. 2315. — Ind. prés., 3e p. s., pleingnet, 2251 : Forment le pleingnet. 3e p. pleignent, 3722. — Parf. simpl. (?), 3e p. s., pleinst : Mult dulcement la pleinst à sei meïsme, 2343. — Subj. prés., 1re p. s. : pleigne, 834, 2915. 3e p. s. : se pleignet, 915.

PLENERS. Adj., r. p. m. Accomplis, parfaits (Plenarios) : A cols pleners, 2463, 2862, 3401. ═ Ce mot est employé comme assonance dans un couplet en er.

PLEVIS. Verbe actif (403, etc.) ou neutre (3847, etc.). Ind. prés., 1re p. s. Garantir, assurer (V. Pleges) : Jo vos plevis qu’en vermeill