Page:Gide - Amyntas, 1906.djvu/249

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
biskra

des Touaregs. Sa voix est musicale ; il prononce si bien chaque mot, que parfois je crois le comprendre. Athman traduit.

Sidi. M. est savant ; c’est-à-dire qu’à propos de tout il cite un texte ; plus le texte est ancien, plus il est vénéré. Il croit à chaque fable arabe ; il n’écoute rien des roumis.

Tous les savants que j’ai rencontrés en Algérie en sont là ; et quand Athman « s’instruit », je sais ce que cela veut dire : au lieu de préciser des questions, recueillir inopinément toute une tradition de réponses. Et cela leur suffit pour les remplir de suffisance. — Ce qu’on appelait science, au moyen âge, c’était cela.

— « As-tu lu, me dit Athman, dans les Mille nuits, l’histoire de

243