Page:Glaire - Introduction historique et critique aux livres de l'Ancien et du Nouveau Testament, Jouby, 1861, tome I.djvu/90

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
69
de l’écriture sainte.

ils ne devaient pas l’être dans celui des Juifs de la Palestine ; puisque, selon nos adversaires, le Canon des uns et des autres était absolument le même, Or, ne serait-ce point se couvrir de ridicule que de soutenir que Jes Juges, Ruth, Job, Esther, Daniel, le Cantique des cantiques, les Lamentations et les Paralipomènes, ne faisaient point partie du Canon des Juifs de la Palestine ?

Ainsi, en accordant que par le fait les Juifs hellénistes n’ont pas admis dans le Canon proprement dit de l’Ancien Testament les livres deutéro-canoniques, il n’y a aucun motif suffisant de croire qu’ils n’ont point pu le faire.


QUESTION QUATRIÈME.
La tradition des églises chrétiennes est-elle favorable aux livres deutéro- canoniques ?


Il semblerait au premier abord, et surtout quand on ne consulte que quelques témoins en particulier, que la tradition des églises chrétiennes est opposée aux livres deutéro-canoniques. Cependant en examinant la chose de plus près, et en confrontant avec soin tous les divers témoignages qui s’élèvent en leur faveur, on ne peut manquer de se former une opinion contraire ; aussi regardons-nous comme incontestable Ra proposition suivante :


PROPOSITION.
La tradition des églises chrétiennes est favorable aux livres deutéro- canoniques.


1. Les auteurs du Nouveau Testament ont connu les livres deutéro-canoniques, et s’ils ne les citent pas expressément, ils y font des allusions si claires et si évidentes, qu’il est impossible de s’y méprendre. « Il ne s’agit pas, dit Bossuet, de deux ou trois mots marqués en passant… ce sont des versets entiers tirés fréquemment et mot à mot de ces livres[1]. » Aussi, lorsqu’ils donnèrent les premières éditions de la Bible de Genève, les protestants, qui ne s’étaient pas encore à cette époque déclarés si fortement contre les livres deutéro-canoniques, ne purent s’empêcher de noter à la marge une multitude d’endroits de ces livres qui se rapportaient aux écrits du Nouveau Testament.

« Si on lit avec attention les écrits des apôtres, dit R. Simon, on y trouvera que non-seulement ils lisaient la Bible en grec, mais même ces

  1. Bossuet, Projet de réunion, etc. Lettre XLI, Tom. xxvi, p. 508, édit. de Lebel. Huet cite tous ces passages dans sa Démonstration évangélique.