Il faut donc que la sorcière s’en mêle.
FAUST.
Mais pourquoi justement cette vieille femme ? Ne peux-tu brasser toi-même le breuvage ?
MÉPHISTOPHÉLÈS.
Ce serait un joli passe-temps ! Je bâtirais bien mille ponts sur l’entrefaite. Ce n’est pas seulement de l’art et du savoir, c’est de la patience qu’il faut pour cet ouvrage. Un esprit ^tranquille travaille de longues années ; le temps lui seul rend efficace cette fermentation subtile. Et tout ce qui s’y rapporte sont choses tout à fait merveilleuses. Le diable le lui enseigna, c’est vrai, mais le diable ne saurait le faire. (Apercevant les animaux.) Vois quelle agréable engeance ! Voici la servante, voilà le valet. (Avx animaux,} II paraît que la maîtresse n’est pas au logis ?
LES ANIMAUX.
Pour le festin, Hors du logis Elle est allée Par la cheminée !
MÉPHISTOPHÉLÈS.
Et d’ordinaire, combien de temps met-elle à se divertir ?
LES ANIMAUX.
Autant que nous à nous chauffer les pattes.
MÉPHISTOPHÉLÈS, à failSt.
Comment trouves-tu ces douces créatures ?
FAUST.
Aussi insipides que je vis jamais personne.
MÉPHISTOPHÉLÈS.
Non, un entretien comme celui-là est précisément celui que j’aime le mieux à poursuivre. (Aux animaux.) Dites-moi du moins, maudites poupées, ce que vous remuez dans cette bouillie ?. .
LES ANIMAUX.
Nous cuisons une copieuse soupe pour les gueux.
MÉPHISTOPHÉLÈS.
Alors vous avez donc bien du monde ?
Le Singe,