Page:Goethe - Œuvres, trad. Porchat, tome IV.djvu/378

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


La chose n’en réussira que plus tôt. Comme qu’il se présente, cela s’arrangera. Mais il ne s’agit pas ici de beaucoup méditer ; il faut que tu commences dans la vaste mer. Là on débute d’abord en petit," et l’on se plaît à engloutir les plus petits, puis on s’accroît peu à peu, et l’on se forme pour une plus haute fin.

HOMUNCULUS.

Ici souffle un air très-doux ; tout verdoie et la senteur me plaît.

PROTÉE.

Je le crois bien, très-aimable jeune homme ! Et plus loin tu trouveras plus de plaisir encore : sur cette étroite langue du rivage, l’atmosphère est encore plus délectable. De ce poste avancé, nous verrons d’assez près la troupe flottante, qui justement s’approche. Venez donc avec moi.

THALÈS.

Je te suis.

HOMUNCULUS.

Trois fois merveilleuse allure des esprits !