Page:Goethe - Œuvres, trad. Porchat, tome VII.djvu/267

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

plusieurs dans sa boutique, et, en même temps, un burin, me pressant et me priant, avec tant de grâce, que j’ai pris l’un et l’autre ; j’ai rôvé, rêvé, je n’ai su trouver rien, et j’ai fini par écrire :

Hersilie Salue Félix. Que l’écoyer se tienne bien.

J’ai relu ces lignes, et la maladresse de l’expression m’a choquée. Point de tendresse, point de sens, point d’esprit ! De l’embarras seulement ! Et pourquoi ? J’étais en présence d’un enfant, j’écrivais à un enfant : était-ce de quoi perdre contenance ? Je crois même que j’ai soupiré, et j’étais sur le point d’effacer ce que j’avais écrit : mais le petit garçon retira gentiment la tablette de ma main ; il me pria de lui donner, par précaution, une enveloppe, et aussitôt (je ne sais trop comment cela s’est fait) je serrai la tablette dans le portefeuille, que j’entourai du ruban, et je le donnai ainsi fermé au colporteur, qui le prit avec grâce, s’arrêta un moment à me faire une profonde révérence, si bien que j’eus le temps de lui glisser ma petite bourse dans la main, en me reprochant de lui avoir trop peu donné. Il s’éloigna lestement, et, quand je le cherchai des yeux, il avait déjà disparu, je ne sais comment.

Tout cela est passé ; me voilà revenue au train monotone de la vie ordinaire, et je crois à peine à cette apparition. Cependant, ne vois-je pas dans ma main la tablette 1 Qu’elle est jolie ! Que l’écriture est belle et soignée ! Je la couvrirais de baisers, si je ne craignais pas de l’effacer.

J’ai pris du temps pour me recueillir, après avoir écrit ce qui précède : mais je ne puis parvenir à démêler mes pensées. Il y avait assurément quelque chose de mystérieux dans cette figure ; ses pareilles sont aujourd’hui indispensables dans les romans : faudrait-il aussi les rencontrer dans la vie ? Agréable et suspect, étrange, mais inspirant la confiance !… Pourquoi donc aussi m’a-t-il quittée, avant que je fusse sortie de mon