vous[1] voulez, par une pomme[2] qui seroit partie par mi en ·iiii· quartiers tout droit de lonc et de lé par moitiez, et vous[3] en pelissiez ·i· quartier, et estendissiez[4] la peleüre, pour[5] mieulz[6] veoir et entendre la façon, en plainne[7] terre ou en vostre main toute entiere : tant[8] est de la terre habitée. Dont l’une moitiez[9] est clamée oriant et l’autre ocident. Et la lin[F° 47 c]gne qui les depart andeus est clamée la droite lingne de midi. Et ce pouez[10][* 1] vous prouver par ces trois ·iii· figures que vous[11] veez ci desouz. (Fig. 9, 10 et 11.) [F° 47 d] Et en la fin de ceste lingne[12], si
Fig. 11.
comme ele vait a lingne[13] droitement, poons veoir une cité qui a non[14]
Aaron[15][a]. Ele siet el milieu du monde, et fu toute reonde faite. La fu
trouvée astronomie[16] premierement par grant maistrie[17][* 2] et par grant
- ↑ — N : prandre essemple se vos.
- ↑ — N : pome.
- ↑ — N : vos.
- ↑ — N : estandissiez.
- ↑ — N : por.
- ↑ — N : mieuz,
- ↑ — N : plaine.
- ↑ — R et Caxton : Le passage depuis « tant est... » jusqu’à « ... ci desouz » manque.
- ↑ — N : moitié.
- ↑ — N, C et S : pouez ; A : et ce pouz vous.
- ↑ — N : vos.
- ↑ — B : ligne.
- ↑ — B : ligne.
- ↑ — B : qui a a non.
- ↑ — Arundel : Arim.
- ↑ — B : fu astronomie trouvée.
- ↑ — A : maistre ; B, C : maistrie.
- ↑ * « pouz » : cette forme est isolée dans le ms. A. Nous ne pouvons la confirmer par des exemples pris d’autres textes. Nous rétablissons donc l’« e ».
- ↑ * Le changement de -ie en -e est angln. (Suchier. Altfr. G. p. 47, Stimming. o. c, p. 201.) Toutefois « maistre » pour « maistrie » n’est pas confirmé, et est isolé dans le ms. A. Nous mettons « maistrie ».
- ↑ « poons veoir... Aaron. » Ce passage est mentionné dans l’Introduction, p. 37-38.