Page:Gossuin - L’Image du monde, édition Prior, 1913.djvu/193

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 185 —

en quel point[1] li pons estoit faiz, ne comment [F° 118 d] il se soustenoit en nul endroit, ne au chief ne el milieu. Et passoit on bien tout parmi outre[a].

Si fist ·i· jardin qui fu clos tout entour de l’air sanz autre atornement[2] et tout ausi espés comme une nue, et estoit moult hauz de terre [b].

Si fist ·ii· cierges touz ardanz et une lampe o feu dedenz, qui touz jourz ardoient sanz estaindre, ne de riens n’apetiçoient. Ces ·iii· choses encloust il dedenz la terre que l’en ne les peüst trouver, pour querre que l’en peüst faire, devant [F° 119 a] que il deüst fenir[c].

Si fist une teste parlant qui li responnoit de quanque il li demandoit et de ce qui avenir devoit en terre, tant que il li demanda une foiz d’un sien afaire, ou il devoit aler. Mais ele li dist une chose que il n’entendi pas bien. Car ele li dist que se il gardoit bien la teste, que il en revendroit touz sains. Lors s’en ala seürement. Mais li solaus, qui rent grant chaleur, le feri en la teste et li eschaufa si le cervel, dont [F° 119 b] il ne se prist garde, que une maladie li en prist dont il fu morz. Quant il parla a cele teste, il n’entendi pas que ce fust de la seue[3] teste, ainz entendi de la teste qui a lui parloit. Mais mieulz li venist qu’il[4] eüst bien gardée la seue teste [d].

Quant il mourut, si se fist porter hors de Roume pour enterrer a ·i· chastel devers Sezile, près de la mer a une mille. Enquores i sont ses os que l’en garde mieulz que les autrui. Et quant, l’en les souloit remuer, si s’en-[F° 119 c]floit la mer tantost et venoit au chastel errant[5] ; et quant plus les levoit on haut, tant croissoit plus la mer, si que touz li chastiaus noiast, s’en ne les meïst jus arrieres ; et quant il estoient en leur lieu arrieres, tantost la mer se rabaissoit ausi com ele estoit devant[e]. Et ce a l’en souvent esprouvé. Et enquores i dure la vertu, ce dient cil qui la ont esté.

Sages fu Virgiles et soutis, et voult prover[6] touz les usages des clergies a son pooir, tant [F° 119 d] comme il en pot plus savoir. Et fu de petite

  1. — B : en quel point ne en quele maniere.
  2. — A : atorment ; « atorment » : cette forme est isolée dans le ms. A et n’est pas confirmée.
  3. — B : soue.
  4. — B : venist tout pour voir qu’il.
  5. — B : la mer errant et venoit tantost au chastiau.
  6. — B : prouver.
  1. « Et fist ·i· pont... tout parmi outre. » Neckam II. 174.
  2. « Si fist ·i· jardin... moult hauz de terre. » Neckam II. 174. Vincent de Beauvais Spec. Hist. VI. 61. Vincent mentionne le jardin, mais dit : Hortum quendam sic fecisse dicitur ut in eo non plueret. — Gervaise de Tilbury Otia Imper. (vol. I p. 964) III. 13.
  3. « Si fist ·ii· cierges... deüst fenir » Guillaume de Malmesbury, De Gestis Regum Anglorum (ed. Stubbs, Londres 1887) vol. I p. 259. — Benoist de Sainte-More, Roman de Troie (ed. Joly, Paris 1870-71) v. 16751 s. — Eneas (ed. Jacques Salverda de Grave, Halle 1894) v. 6510 s. — V. Introduction p. 49, 50.
  4. « Si fist une teste parlant... bien gardée la seue teste. » Albert le Grand et Bacon. (D’après Puymaigre, Notice sur l’Image du Monde [Metz, 1853]).
  5. « Quant il mourut... com ele estoit devant. » Chancelier Conrad de Querfurt o. c. p. 10.