Page:Gossuin - L’Image du monde, édition Prior, 1913.djvu/199

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 191 —

qu’il seüssent toute clergie pour avoir le los du monde qui a mal les mainne et lor met la folie es[1] testes, si qu’il n’entendent a nul bien ne que font bestes. Et quant il sevent aucune chose qui aucune foiz leur samble bien, maintenant cuident tout savoir. Mès quen que[* 1] fols[2] cuide n’est pas veritez. Il sont deceüz ausi comme [F° 125 d] est li fols. Mais il n’en quierent avoir que le los, et se painnent de trichier le siecle qu’il comperront moult chierement.

Mieulz[3] leur venist aprendre tel chose qui leur feïst entendre droiture. Si comme cil sage faisaient qui si pou[4] prisoient le siecle qu’il usoient tout lor tens[5] en aprendre philosophie[6]. Ainsi estudioient[7] adonques li philosophe [8] devant leur mort pour[9] adrecier et pour atraire euls et les autres a bien [F° 126 a] faire ; et se penoient d’adrecier les autres genz[10].

Si controuverent[11] les monnoies que il portoient pour avoir leur vivre et pour achater, car l’en ne donne pas touz jours[12] ; et pour la couvoitise des genz qui ont paour de leur despens, corrompent droit et nature[* 2]. Car par droiture et par raison devroit au siecle chascuns prendre son vivre. Et pour ce fu monnoie establie, pour soustenir sa vie a chascun, quant il erroient par les chemins. [F° 126 b] Mais il aimment leur charoingnes[13] et leur piaus outre ce que mestiers ne leur fust ; que chascuns en retient plus qu’il ne couvient a son vivre, qui enprès[14] euls porissent[15], et en laissent maint besoingneus[16] avoir mesaise. Ne furent pas pour ce trouvées les monnoies, fors pour avoir son vivre, tant que la morz[17], qui tout prent[18], en feïst ce que ele[19] deüst au plaisir de Dieu. Et ainsi fussent plus a aise qu’il ne sont ores, et mieulz eüst chascuns [F° 126 c] ce qu’il li couvenist[20], et maint pechié en demorassent.

  1. — B : as.
  2. — B : Mais quant que fol.
  3. — B : miex.
  4. — B : poi.
  5. — B : leur tans.
  6. — B : phylosofie.
  7. — B : estuidioient.
  8. — B : philosophes.
  9. — B : por.
  10. — B : « genz » manque.
  11. — B : controverent.
  12. — B : jourz.
  13. — B : charoignes.
  14. — B : emprès.
  15. — B : els porrissent.
  16. — B : besoingnes.
  17. — B : mort.
  18. — B : « qui tout prent » manque.
  19. — B : ce qu’ele.
  20. — B : chascun ce qui lui convenist.
  1. * « quen que » : « quan que » est la forme ordinaire dans le ms. A (f° 77 b, 5 a, 6 c, passim). Cette forme est confirmée par d’autres textes : Roman de Renart (Martin, Paris, ’82-’87) I, Branche VIII v. 105, passim. Rois (Paris, 1841) p. 96. Aucassin (Suchier. ’89) 2. 18, 4. 7.

    Le scribe de A écrit indifféremment soit a soit e devant n. Nous avons mentionné ce fait plus haut ; cf. note p. 157.

  2. * Sloan f° 127 B :

    Si controverent lor monoies
    que les gens portent en coroies
    por lor vivre aceter allors,
    car on ne donne pas tos jors ;
    por les covoitises des gens
    qui paor ont de lor despens,
    droit corrumpent et desnaturent
    pour les desloiautés qu’il mainent.

    « et pour... nature » : et à cause de la convoitise des gens qui craignent de dépenser, elles (les monnoies) corrompent le droit et la nature.