avoir qu’il ne puisse[1] avoir conquester. Et quant il a avoir assez[2], si vaut pis que devant. Car leur avoir les a si seurpris qu’il ne peuent[3] entendre[4] a autre chose.
Il en y a maint povre qui volentiers aprendroient s’il en avoient le [F° 19 d] pouoir[5]. Si n’i peuent ausi[6] entendre, pour leur vies ou il n’ont ou prendre, et n’ont de quoi avoir nul livre. Ains[7] leur couvient querre leur vivre et gaaingnier[8]. Car li riche ont tout saisi, et li povre en sont nu[9] et souffraiteus.
Si sont maint riche clerc qui ont les grans mons de livres d’uns et d’autres richement atornez[10], pour ce que l’en les tiengne a sages et a bons clers ; car il n’en quierent[11] plus avoir que le los des gens[12]. Et [F° 20 a] font ausi comme le koc[13] qui gratoit dedenz le fumier la ou il queroit sa viande. Tant grata en cel fumier qu’il trouva une gemme riche et precieuse qui getoit grant clarté. Lors la laissa a regarder[14] et plus n’en fist ; et la[15] laissa tantost ester, car il ne demandoit point de gemme. Car il amoit miex aquerre sa viande. Autresi est il de mainz[16] riches clers couvoiteus qui ont les precieus livres richement ator-[F° 20 b]nez[17] et bien, qui ne les font fors regarder par defors[18], tant comme il sont nouvel, pour ce qu’il leur samblent bel[19]. Si les regardent ·ii· foiz ou ·iii· aucunes foiz, ne plus n’en font que les regarder, puis se tournent tantost d’autre part[20]. Si pensent de leur ventres emplir et d’acomplir leur fouls desirriers[21]. Et assez pourroient[22] aprandre se il entendre i vouloient[23]. Car il en ont bien le pouoir[24].
Et porroient [F° 20 c] bien autressi[25] faire comme cil firent ça en arrieres, qui par leur sens et par leur bonne[26] maniere[27] trouverent premierement les clergies. Mais il ont foul[28] entendement. Et pour ce perissent les arz[29], si qu’a painnes[30] sevent[31] il leur parz[32] qui est li premiers livres[33] de gramaire, qui est la premiere des ·vii· arz[34]. Ainz boutent les arz[35] en leur males, et se prennent[36] tantost a lois ou a decretales. Et deviennent avo-[F° 20 d]caz et mires pour couvoitise de gaaingnier[37] avoir ou li dyables se mire. Et ne le font enquore[38] pas tant pour aprandre[39] comme il font pour gaaingnier[40] l’avoir.
- ↑ — B, N : savoir, qu’il en puissent... ; C : avoir, qu’il en puisse...
- ↑ — B : il a assez avoir...
- ↑ — B : pueent ; N : pouent.
- ↑ — A : endre.
- ↑ — B : pooir.
- ↑ — B : pueent pas aussi.
- ↑ — B : ainz.
- ↑ — B : leur vivre querre et gaaingnier.
- ↑ — B : si en sont et nu...
- ↑ — B : aournez.
- ↑ — B : querrent.
- ↑ — B : genz.
- ↑ — B : coc.
- ↑ — B : commença a resgarder.
- ↑ — B : ainz la...
- ↑ — B : mains.
- ↑ — B : atourneiz.
- ↑ — B : font que resgarder par dehors.
- ↑ — B : nouvel et frès, pour ce qui samblent bel.
- ↑ — B : tornent d’autre part tantost.
- ↑ — B : fols desierriers.
- ↑ — B : porroient.
- ↑ — B : aprendre se il i voloient entendre.
- ↑ — B : pooir.
- ↑ — B : autresi.
- ↑ — B : bonnes.
- ↑ — B : manieres.
- ↑ — B : fol.
- ↑ — A : le arz ; B : ars.
- ↑ — B : paines.
- ↑ — B : sciuent.
- ↑ — B : pars.
- ↑ — B : livre.
- ↑ — B : ars.
- ↑ — B : ars.
- ↑ — B : prennet.
- ↑ — B : gaaignier.
- ↑ — B : encore.
- ↑ — B : aprendre.
- ↑ — B : gaaignier.