Page:Graffin - Nau - Patrologia orientalis, tome 9, fascicule 1, n°41 - Le Livre d’Esther.djvu/13

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

[139] INTRODUCTION. 9

htl’bC [1]Nous avons fait précéder le texte du seul titre tthù’bC u analogue à ceux qui sont en usage pour les autres livres de la Bible déjà imprimés.

Division du livre. — La version éthiopienne du Livre d’Esther est divisée en neuf sections, chacune appelée ; les commencements des sections, d’après le manuscrit n°35 de la collection de A. d’Abbadie et Orient. 489 du Musée Britannique, sont les suivants ;

6 :  A, 1

i :  I, 5

e :  II, 1

O :  III, 1

ë :  IV, 1

% :  D, 1

m :  VII, 1

g :  VIII, 1

0 : m :  E, 20 X ïflïr : s MC ••

Les indications sont données à l’encre rouge et en marge, dans le manuscrit n°35 de A. d’Abbadie, et en partie à l’encre noire dans le texte, dans le manuscrit Orient. 489 du Musée Britannique[2].

Texte éthiopien. — Le texte de la version éthiopienne du Livre d’Esther, qui est publié maintenant pour la première fois, devrait être, d’après notre désir, ce que l’interprète primitif adonné et en toute son intégrité ; mais cela ne peut être obtenu que partiellement. En effet, tant de siècles se sont écoulés depuis l’époque à laquelle la version éthiopienne a été faite, jusqu’à celle à laquelle ont été écrits les divers manuscrits existants, qui contiennent des copies de la même version, qu’il a dû par l’incurie des copistes s’introduire des erreurs dans les copies successives, sous forme d’omissions, d’additions et d’inversions, dans les consonnes, dans les signes des voyelles, dans les mots et dans les phrases. En outre, on sait que les lettrés abyssins, du moins depuis le xvie siècle, ont fait deux révisions de la version éthiopienne de la Bible, l’une en la comparant de nouveau avec le texte grec des LXX, l’autre avec le texte hébreu, ou avec un texte probablement écrit en arabe, mais dérivé directement du texte hébreu.

Pour établir le texte de la version éthiopienne du Livre d’Esther, Mgr Graffin a mis à notre disposition des copies photographiques du texte de ce livre contenu dans les manuscrits suivants :

  1. Enno Littmann, Aus dem ahessinischen Klôstern in Jerusalem, dans la Zeitschrifl für Assyriologie, Bd. XVI, p. 365.
  2. Cf. A. Dillmann, Catalogus codicum mdnuscriptorum Bibliothecae Bodleianae Oxoniensis, Pars VII, Codices aethiopici, Oxonii, 1848, p. 9.