“Rien au monde ne dure
Qu’un éternel changement.”
"Nothing in this world lasts
But an eternal change.”
“(Et) rien, comme tu le sais bien,
Veut dire rien, ou peu de chose.”
“And nothing, as no doubt you know,
Means nothing, or but little more.”
“Rien dans la vie n’exige plus d’attention que les choses qui paraissent
naturelles; on se défie toujours assez de l’extraordinaire.”
“Nothing demands more attention than things which seem natural; we
are always suspicious enough of the extraordinary.”
“Rien n’apaise un lecteur toujours tremblant d’effroi,
Qui voit peindre en autrui ce qu’il remarque en soi.”
“Nothing to the affrighted reader can bring peace.
When what ’s portrayed in others in himself he sees.”
“Rien n’empêche tant d’être naturel que l’envie de le paraître.”
“Nothing prevents our being natural so much as the desire to appear so.”
“Rien n’est beau que le vrai : le vrai seul est aimable.”
“Nought but the true is fair : nought else is lovable.”
“Rien n’est beau que le vrai, dit un vers respecte;
Et moi je lui reponds, sans crainte d’un blaspheme:
Rien n’est vrai que le beau, rien n’est vrai sans beaute.”
“Nought but the true is fair, so says a verse of fame;
But I would answer make, nor fear that I blaspheme.
Nought but the fair is true, all truth can beauty claim.”
“Rien n’est plus périlleux
Que de quitter le bien pour être mieux.”
“There’s nought more dangerous
Than to desert the good to seek the better.”
“Rien n’est plus sot, Domergue, qu’un sot rire.”
“Nothing more foolish is than foolish laughter.”