“Si grand que soit un homme au compte de l’orgueil,
Nul n’a plus de six pieds de haut dans le cercueil!”
“How high soe’er man’s pride may lift his name,
None, in the grave, more than six feet may claim.”
“Si j’avois a revivre, je vivrois comme j’ay vescu.”
“If I had to live my life over again 1 would live as I have lived.”
“Si je savais un mot plus cochon que cochon, je le choisirais.”
“If I knew a word more piggish than pig I would use it.”
“Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.”
“Had youth the knowledge, or old age the power.”
“Si l’amour est une foiblesse
C’est la foiblesse des grands cœurs.”
QuiNAULT. Thésée, Act II., Sc. VIII.—(Médée.)
“Love, if it a weakness be,
Is the weakness of great souls.”
“Si l’effort est trop grand pour la faiblesse humaine
De pardonner les maux qui nous viennent d’autrui,
Epargne-toi du moins le tourment de la haine;
A defaut du pardon, laisse venir l’oubli.”
“If for weak man the effort is too great
To pardon injuries by our neighbours done,
Yet spare thyself at least the pangs of hate,
And failing pardon, grant oblivion.”
“Si l’on veut abolir la peine de mort en ce cas, que MM. les assassins commencent.”
Alphonse Karb. Les Gicipes, Janvier, 1849. (Ed. Michel Livy. Vol. VI., p. 304.)
“If in such cases it is desired to abolish the penalty of death, let the murderers begin.”
“Si le ciel tombait il y aurait bien des alouettes prises.”
“If the heaven should fall we should catch plenty of larks.”
“Si la diversity tousiours ne la soulage,
Mesme un grand bien qui soit seul et long se deteste.”
“Unless variety do lend its aid
Our one great blessing we at length abhor.”