“Molto acquista chi perde
Una donna infedel,”
“Great gain hath he who loses
A faithless woman.”
Molto e gran foUia mettere fuoco in un pagliajo e non credere ch’
“It is the height of folly to set fire to a rick of straw and expect it not to
burn.”
Molto egli opro col senno e con la mano.”
“Great were his exploits both with brain and hand.”
Molto sa chi non sa, se tacer sa.”
“Much knows he who knows naught, if he can hold his tongue.”
Morendo io vivo, et moro stando in vita:
E tanto vago son di questa morte
Che per poter morir, cara ho la vita.”
“Dying, I live, and living, dead am I;
And for this death so greatly do I yearn,
I love the life that gives me power to die.”
Morir denno i plebei furfanti oscuri
Perche i furfanti illustri sien sicuri.”
“The rogues of low degree their lives must give
In order that th’ illustiious rogues may live.”
“Morra felloe,
Anche in misero stato,
Chi a se stesso può dir : Vissi onorato.”
“Who to himself can say
Honoured in life was I,
Though wretched be his state, shall happy die.”
“Mortali, non lagnatevi
Delle miserie umane,
Qualora non vi mancano
Due cose, il sonno e il pane.”
“Mortals, th’ unhappy lot
Of men ye must not weep.
What time there fail you not
These two things, bread and sleep.”
“Morte, che sei tu dunque? Un ombra oscura,
Un bene, un male, che diversa prende
Dagli affetti dell’ uom forma e natura.”
“What art thou, Death, in tine? A shadow dim,
A good, an evil, taking diverse forms
And diverse natures, with man’s changing whim.’