“Corsaires à corsaires,
L’un l’autre s’attaquant, ne font pas leurs affaires.”
“When a thief
A thief attacks, their business comes to grief.”
“Courtes lettres et longues amitiés, est ma devise,”
“Short letters and long friendships, is my motto.”
“Courtisans de la gloire, écrivains ou guerriers,
Le sommeil est permis, mais c’est sur des lauriers.”
“Writers or warriors who’d climb glory’s steep,
Only upon your laurels may ye sleep.”
“Convoitise, qui est racine de toz mals.”
“Covetousness, the root of all evils.”
“Créve, créve! cela t’apprendra une autre fois à te jouer de la Faculté.”
“Die, die! That will teach you next time to make a mockery of the Profession.”
“Croire tout découvert est une erreur profonde;
C’est prendre l’horizon pour les bornes du monde.”
“Not all’s discovered: ’tis a grave mistake
If for the world’s end you th’ horizon take.”
“Croyez-moi, la prière est un cri d’espérance.”
“Prayer, do not doubt me, is a cry of hope.”
“(Les autres, comptant sur l’or et les diamants, ont cessé de) cultiver les véritables mines, qui sont l’agriculture et les manufactures.”
“The others, counting on gold and diamonds, have ceased to develop the
true mines of wealth—agriculture and manufactures.”
“Cy gist ma femme, ah! qu’elle est bien
Pour son repos et pour le mien.”
“Here lies my wife; ’tis doubtless best,
For she and I are both at rest.”
“D’autres temps, d’autres soins.”
“With other times come other interests.”