“D’ordinaire il en est pour les choses littéraires comma pour les choses d’argent, on ne prête qu’aux riches.”
“As a rule it is the same in literary matters as in money matters : people only lend to the rich.”
“D’où vient, cher Le Vayer, que l’homme le moins sage
Croit toujours seul avoir la sagesse en partage,
Et qu’il n’est point de fou, qui, par belles raisons,
Ne loge son voisin aux Petites-Maisons?”
“Why is it that the unenlightened mind
Thinks aye that wisdom ’s to itself confined;
That there ’s no madman but is quite assured
His neighbour should in Bedlam be inunured?”
“D’un cœur qu’on a quitté l’on veut être encor maître;
Il est de faux jaloux, j’en trouve chaque jour;
Et l’amour-propre fait peut-être
Autant de tyraus que l’amour.”
“We still would rule the heart that we have quitted;
That there’s false jealousy each day doth prove,
And love of self perchance has fitted
As many manacles as love.”
“D’un laurier différé la gloire n’est pas moindre.”
“Laurels deferred bring no diminished fame.”
“D’un magistrat ignorant ’
C’est la robe qu’on salue.”
“With an unlearned judge
’Tis to the robe we bow.”
“D’un siècle sans espoir naît un siècle sans crainte.”
“From an age without hope springs an age without fear.”
“D’une bouche qui rit on voit toutes les dents.”
“A laughing mouth doth all its teeth display.”
“Dans cette triste vie
Où de revers si prompts la victoire est suivie,
Où nos plus doux plaisirs deviennent nos bourreaux,
L’étude, aprés l’amour, est le meilleur des maux.”
“In this sad life
Where victory’s self is witli reverses rife,
Where even our most cherislied pleasure kills,
Next to love, study is the best of ills.”