Page:Hobbes - Léviathan - Tome I.djvu/114

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
— 59 —

à un autre. Et, c’est par elle, qu’en dehors de ce que nous pouvons présentement faire, nous savons comment faire quelque chose d’autre ou la même chose, quand nous le voulons, à un autre moment[1] ; et cela, parce que, quand nous voyons comment une chose arrive, par quelles causes et de quelle façon, lorsque de semblables causes viennent en notre pouvoir, nous voyons comment[2]leur faire produire de semblables effets.

Les enfants donc ne peuvent en aucune manière faire acte de Raison avant d’avoir acquis l’usage de la Parole ; on les appelle cependant Créatures Raisonnables à cause de leur possibilité apparente d’acquérir l’usage de la Raison dans l’avenir[3]. Et la plupart des hommes bien qu’ils puissent quelque peu Raisonner, comme pour compter [dans une certaine mesure], ne se servent[4] cependant que peu de la raison dans la vie ordinaire où ils se guident les uns mieux, les autres plus mal suivant les différences de leur expérience, [l’acuité] de leur mémoire et [les différentes directions] de leurs tendances, mais surtout suivant la bonne ou la mauvaise fortune et leurs mutuelles erreurs. Quant à ce qui est de la Science en effet ou des règles certai-

  1. Le latin dit : « … présentement faire, nous apprenons à faire, si nous le voulons, quelqu’autre chose de semblable, à un autre moment ».
  2. Le latin « nous sommes instruits de la manière de (docemur) ».
  3. Au lieu de : « à cause de leur possibilité… » le latin plus elliptique dit simplement « propter potestatem tantum ». Il porte aussi « animalia » là où l’anglais dit « Creatures ».
  4. Le latin dit : « ne s’aident ».