Page:Hobbes - Léviathan - Tome I.djvu/130

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
— 75 —

tés[1] s’appelle Ambition ; et c’est encore là un nom qu’on emploie dans un très mauvais sens pour la raison mentionnée ci-dessus[2].

La Pusillanimité. — Le Désir des choses qui ne conduisent que partiellement à nos fins[3] et la crainte des choses qui n’y apportent qu’un faible obstacle s’appelle Pusillanimité

La Magnanimité. — Le Mépris des secours et des obstacles de peu d’importance s’appelle Magnanimité.

La Valeur. — La Magnanimité dans le danger de Mort ou de Blessures s’appelle Valeur, Grandeur d’ame[4].

La Libéralité. — La Magnanimité dans l’usage des Richesses s’appelle Libéralité.

La Pauvreté[5]. — La Pusillanimité dans le même cas s’appelle [Misère, Pauvreté ou] Ladrerie[6] [suivant qu’elle plaît ou qu’elle répugne].

[L’Amabilité. — L’Amour des Personnes en vue de leur fréquentation s’appelle Amabilité[7].

La Convoitise naturelle. — L’Amour des Per-

  1. Le latin dit : « le désir des dignités publiques ».
  2. Le latin dit : « à cause des luttes humaines, propter contentionem hominum ».
  3. « Ad institutum nostrum » en latin ; c’est-à-dire aux fins que nous poursuivons et ne pouvons pas ne pas poursuivre. Pour comprendre le sens précis de ce mot institutum, comparer avec la phrase connue de Spinoza « Per jus et institutum naturae, etc… ». Tract. theol. polit., XVI, 2.
  4. « Valour, Fortitude » en anglais ; « Virtus bellica » en latin, valeur guerrière. Le latin dit « mort violente ».
  5. « Miserableness » en anglais ; « Tenacitas (Ladrerie) » en latin.
  6. « Parsimony » en anglais ; « Tenacitas » en latin.
  7. « Kindnesse » en anglais.