Page:Hobbes - Léviathan - Tome I.djvu/254

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

199

de ruse (5), soit en s'alliant à d'autres qui sont menacés du même danger que lui.

Et quant à ce qui est des facultés de l'esprit (mettant à part les arts qui ont pour base les mots et spéciale- ment ce talent qui consiste à procéder d'après des règles générales et infaillibles et que l'on appelle Science, art (6) que très peu possèdent et n'est-ce encore que pour peu de choses, qui ne consiste pas en une faculté originelle, née avec nous, que l'on n'acquiert pas non plus (comme la Prudence) en poursuivant un autre but) (7), je trouve [, parmi les hommes, en ce qui les. concerne] une plus grande égalité encore [qu'en ce qui concerne la force]. Car la Prudence n'est que de l'Expérience un temps égal la donne également à tous les hommes pour les choses auxquelles ils s'appliquent également (8). Ce qui peut [peut-être] empêcher de croire à (9) une semblable égalité, c'est seulement la conception vaine qu'a chacun de sa propre sagesse car presque tous les hommes pensent avoir plus de sagesse que le Vulgaire (10) c'est-à-dire que tout le (5) « by secret machination » en anglais « dolo » en latin. (6) Le latin dit « mettant à part les arts des mots (verborum, «rtibttt. excepiis) c'est-à-dire les règles générales des sciences, règles ». La phrase latine se continue en substituant le pluriel au singulier.

(7) Le latin dit « et n'est-ce encore que pour très peu de choses, qui ne nous sont pas innées et que l'on n'acquiert pas non plus sans s'y appliquer (sine studio), par la prudence ». • (8) Le latin dtt « Car toute Prudence vient de l'Expé- rience la nature la donne également à tous les hommes en un temps égal pour les choses auxquelles ils appliquent également leur esprit ».

Cri) Le latin dit « faire parattre. douteuse ».

(10) Le latin dit.: « c'est seulement l'opinion exagérée que l'on