Page:Hobbes - Léviathan - Tome I.djvu/318

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

a63

çoive (139) l'ensemble des hommes dont la plupart sont trop préoccupés du soin de leur nourriture et le reste trop peu soucieux de vouloir comprendre, cependant, et efin d'enlever à chacun toutes excuses (i4o) on a résumé ces lois en une formule simple et intelligible même à ceux dont la capacité est la plus médiocre et qui est la suivante « (1/11) Ne faites pas aux autres ce que vous ne voudriez pas qu'on vous fit ». Cette formule montre que, pour s'instruire des Lois dé Nature, il suf- fit, quand on pèse les actions des autres en les com- parant aux siennes propres, de les faire passer, si elles semblent trop lourdes, dans l'autre plateau de la balance et de mettre les siennes à leur place, de telle façon que ses passions et son amour-propre ne puissent rien ajou- ter au poids (i4a) [ et il n'est alors aucune de ces Lois de Nature qui ne paraisse très raisonnable]. LES LOIS DE NATURE OBLIGENT TOUJOURS EN CONS- CIENCE, MAIS ELLES N'OBLIGENT EFFECTIVEMENT QUE LORSQU'IL Y A Sécurité. Les Lois de Nature obli- gent in f oro interno, c'est-à-dire qu'elles obligent au désir de les voir régner (i43), mais elles n'obligent pas (139) Le latin dit « Voilà, va-t-on dire, une déduction des lois de nature, Iro [/'subtile pour que puisse la saisir ». (i'io} Le latin dit « du soin de leur nourriture ou de leurs plaisirs, cependant afin d'enlever aux plus bornés toute excuse ». (1&1) Le latin dit « la Sainte-Ecriture a résumé ces lois en une formule courte et claire, Faites aux autres ce que vous vou- lez que les autres vous fassent, et les philosophes en celle-ci, ». (i4a) Le latin dit « Par conséquent, pour apprendre à fond toute la Loi de Nature; il suffit, lorsque l'on soupèse les actions des autres avec les siennes, de les faire passer dans l'autre pla- teau de la balance, de telle façon que les passions individuelles n'ajoutent rien au poids ».

(iâ3) « they bina* to a desire they should tatie place » en