Page:Hoffmann - Contes posthumes, 1856, trad. Champfleury.djvu/206

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Je crois curieux et important de donner ici cette nouvelle de Chamisso et de faire connaître en France un échantillon de ce charmant esprit champenois, qui avait porté en Allemagne le naturel français, en le revêtant de formes nouvelles. J’engage les personnes curieuses d’humourisme à lire quelques nouvelles d’Edgar Poe, et à mettre en regard la fantaisie américaine avec la fantaisie franco-allemande de Chamisso ; de même il serait intéressant d’étudier la parenté qui semble s’etablir par instant entre le russe Nicolas Gogol et Hoffmann. Haimatochare n’a jamais été imprimé dans les œuvres de Chamisso et était depuis vingt ans dans les tiroirs du libraire Funck, quand la publication des Œuvres posthumes d’Hoffmann vint tirer ce conte spirituel de la poussière.

HAIMATOCHARE
I
À SON EXCELLENCE LE CAPITAINE GÉNÉRAL GOUVERNEUR DE LA NOUVELLE-GALLES DU SUD.
Port-Jackson, le 21 juin 18…

Votre Excellence a daigné ordonner que mon ami, M. Broughton, fît partie de l’expédition dirigée sur O-Wahu, en qualité de naturaliste. C’était depuis longtemps mon plus ardent désir de retourner à O-Wahu, car la brièveté de mon dernier séjour ne m’a pas permis de pousser jusqu’à des résultats positifs quelques observations d’histoire naturelle fort importantes. Ce désir maintenant se ravive doublement, car M. Broughton et moi sommes étroitement liés par la science et l’ardeur des recherches ; nous avons l’habitude déjà depuis longtemps de faire nos observations en commun et de nous aider réciproquement en nous communiquant à l’instant même nos découvertes. Je prie donc Votre Excellence de vouloir