Page:Horace - Odes, traduction Mondot, 1579.djvu/64

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


Presomptueux estant
De Venus caressé
Tu ne seras pourtant
Par ses traictz deIaissé.

Delaissé ne seras
Pour viure à ton plaisir
D’vn torment tu mourras
Qui ia te vient saisir.

À Dieu les doux attraitz
De l’amour nourrissons,
À Dieu les sainctz pourtraitz
Seuls suiets à mes fons.

En vous quittant, ie dois
Sur les Grecz bataillons
Chargé d’vn braue harnois
Rompre mes eguillons.

C’est d’Aiax que ie veux
Suivre d’vn fer pointu
L’arrogance, & les vœux
De sa haute vertu.

Mais quoy ? las ! trop tardif
Pour atteindre à ce point
Il te fera captif
Dans ses mains mal apoint.

Le flottant ennemy
Ne vois-tu ondoyer
Qui te vient, à demy
Forcené, foudroyer.

Teücre vaillant & preux
Pour ta force esbranler
Va d’vn cueur genereux
Ses troupes assembler.

Regardant sur le front
Tu verras Merion
Entre tous ceux qui ont
Le cresté morion.

Tydide ayant son cueur
Enragé de despit
Rechaufant sa fureur
Veut te veoir desconflt.