Page:Hugo - Œuvres complètes, Impr. nat., Poésie, tome VII.djvu/22

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.


Il souffle l’ode, l’épopée,
Le drame, les puissants effrois,
Hors des fourreaux les coups d’épée,
Les forfaits hors du cœur des rois.

Père de la source sereine,
Il fait du rocher ténébreux
Jaillir pour les grecs Hippocrène,
Et Raphidim pour les hébreux.

Il traverse l’Apocalypse ;
Pâle, il a la mort sur son dos.
Sa grande aile brumeuse éclipse
La lune devant Ténédos.

Le cri d’Amos, l’humeur d’Achille
Gonfle sa narine et lui sied ;
La mesure du vers d’Eschyle,
C’est le battement de son pied.

Sur le fruit mort il penche l’arbre,
Les mères sur l’enfant tombé ;
Lugubre, il fait Rachel de marbre,
Il fait de pierre Niobé.

Quand il part, l’idée est sa cible ;
Quand il se dresse, crins au vent,
L’ouverture de l’impossible
Luit sous ses deux pieds de devant.

Il défie Éclair à la course ;
Il a le Pinde, il aime Endor ;
Fauve, il pourrait relayer l’Ourse
Qui traîne le Chariot d’or.