Page:Hugo - Œuvres complètes, Impr. nat., Théâtre, tome I.djvu/203

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
LORD ROCHESTER, à part.
Que veut-il dire ?
RICHARD CROMWELL.
Au moins rends l’argent !

LORD ROCHESTER, à part.
Ah ! démon !
J’ai déjà dépêché la bourse à lord Ormond !
RICHARD CROMWELL.
Eh bien ! me rendras-tu mon argent, misérable ?
LORD ROCHESTER, à part.
Comment faire ?
Haut.
La somme est peu considérable...

RICHARD CROMWELL.
Vraiment ? C’était trop peu ! — Sur tes os, sur ta chair.
Va, cette somme-là, tu me la paîras cher !
Il tire son épée.
Si je n’ai mon argent, grâce à ma bonne lame,
J’aurai ce que Satan t’a donné pour une âme !
Il fond sur Rochester l’épée haute.
Allons ! ma bourse !
LORD ROCHESTER, reculant.
Il va me tuer, par le ciel !
Ah ! bourse de malheur !
SCÈNE XXII.
Les Mêmes, le comte DE CARLISLE,accompagné de quatre hallebardiers.
Richard Cromwell s’arrête.
Le comte de Carlisle lui fait un profond salut.

LE COMTE DE CARLISLE.
Mylord Richard Cromwell,
Au nom du Protecteur, rendez-moi votre épée.