Monument II.
Côté de l’Est.
IIE1(11,41) T^nritâg t^nri jar^mys tûrk bilgâ q^^an s^bym : ^q^nym
tûrk bilgâ [qayan ]tysy--âr
toq"z-oy"z ^i-âdiz^k^r-kul’g bâglârf bud"ny [
.... tû]rk [taù]ri [
IIE2........] (11,40) ôzà q^y^n ol^rtym. otMuqyma ôltâëiëà
s^qynyyyma tûrk bâgl^r bud"n ^g¥p s^b^n^p tont^mys [1] kôzi jôgarûkôrti. bôdkâ ôz^m--ot"ryp bunëa ^yyr-tôrûg tort bul"nd*qy [budun-
it]dim.
(Concernant la continuation depuis la fin de II E2 jusqu'au commencement de I1E24, voir p. 97—108.)
Côté de l’Est.
IIE1 Moi qui ressemble au ciel et qui suis institué par le ciel, Bilghè (sage) kagan des Turcs, (voici) ce que je vous mande : [A la mort de ?] mon père, Bilghè (sage) kagan des Turcs, [....] les vaillants nobles et le peuple des Neuf-Ogouz . . [ ] ciel des Turcs
IIE2 [ ] je suis devenu kagan de [ ]. A mon avènement, les nobles et le peuple des Turcs, qui s’étaient désolés comme s’ils allaient mourir, changèrent et se réjouirent, et rassurés ( ?) levèrent les yeux 85. Après être moi-même monté sur le
trône, j’ai donné tant de lois importantes [ parmi les peuples] des quatre coins du monde.
(Concernant la continuation depuis la Jin de II E 2 [=IE1] jusqu’au commencement de I1E24 [= IE20], voir p. 97—108.)
- ↑ toqtamyš?