Aller au contenu

Page:Inscriptions de l'Orkhon déchiffrées.djvu/41

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

— 39 —

assez fréquemment soit I, soit II ®Th5^-$Ar*^Ç^Ih is^gjciic^g bir-, «donner (vouer) à qn (son) travail et (ses) forces", servir qn avec zèle, s'employer pour qn, comp., par exemple, osm. iè gii^j atfaires importantes, occupations sérieuses, ièlû gii^tii, sé- rieusement occupé [1].

¥ : ¥ ô f>^'y tête, ¥ t ^% Pien*e, ¥ D (lén. / D, n D, D D) j^è âge, au ; larme, ff S ¥ ""^^^^j sans nourriture, ¥ h ^ Jv^^ '* forêt noire, H ¥ ^ h ^ jy^^^^Qj mou; comme affixe dans la forme réciproque des verbes, par exemple: fp >^ X ¥ Y fP M sôzl^èdfmfz, nous nous parlâmes. Pour plus d'exemples, voir plus haut sous 1 , 3^.

Reste à parler d'un signe sur la nature duquel, en tant que sifflante, on ne peut avoir de doute, savoir ^ (en III et souvent dans les inscriptions de Tlénisséi, à l'envers : % [peut-être pour mieux le distinguer de ^ w^P]; pour d'autres formes de Tlén. voir p. 9). La valeur qui se présente immédiatement pour ce caractère et qui s'adapte partout, est z^ commun à toutes les voyelles. Ceci concorde avec le fait que rarement on le trouve écrit au commencement des mots et, en ce cas, manifestement de façon qu'on doit toujours le lire comme précédé d'une voyelle (a, a). Dans neuf cas sur dix nous avons ici le mot ^ (qui s'écrit toujours accolé au mot suivant) "^, peu, peu nombreux; autre exemple: h H > ft^ -^'Mgy, 1,2, ses (leurs) provisions (turc orient, azuq). Au contraire, ^ est fréquent dans d'autres positions, par exemple, rP > sU ^ toquz^ neuf, fp ^ > o/**^, trente, 4^ fi^ t* ozà^ en haut, dessus, h fp f^ ozi, lui-même, >^ rt^ r' o^'m, moi-même, h fp I) j^-sy, une plaine, ) Y fP H ff^îf^n- (avec différents affixes), gagner (djag. qazqan-), fp h 5^ biz^ nous; fp >^- 1® -myz, 'tniz, affixe de la V^ personne du pluriel, comme fp >> ^ T t^ h ioriim% notre loi; fp >> ^ s| ""Hym^z, nous prîmes, fP >^ h T 'V^m'^, nous fûmes, fP >> X h h itdhn% nous fîmes; 2» -mazj -màzj affixe de la forme négative du présent des verbes, comme

  1. Radlotf, Denkm. Kiil T., lit et transcrit «*•, intelligence, sens, le mot eu question. La locution osmanli citée plus haut me parait décidément parler contre cette manière de voir, (h T ^ ¥ h? comme on le lit dans les Inscr, de VOrkhon^ 11,67, n'a pas ici sa place, mais y figure par erreur au lieu de r T e Y r »</rû:)