par les eaux profondes de la rivière du Nord et de la rivière de l’Est (East River).
Son attention allait aux constructions audacieuses à dix, quinze, vingt étages, que les négociants appellent maisons d’affaires, et le peuple, égratigneuses du ciel (skyrapers).
Et dans le crépuscule commençant, juste au milieu du chenal, qui conduit à la pleine mer, à travers Upper-Bay, les Narrows et Lower-Bay, il discernait la lanterne-phare, la colossale statue de la Liberté de Bartholdi, juchée sur le piédestal de l’île Bedloe.
Ainsi, il parvint auprès des débarcadères des compagnies de navigation Norddeutsche Lloyd et Hamburg-America. Le mouvement annonçait qu’un navire d’Europe était attendu.
Voitures, garçons d’hôtel, coudoyaient les custom-house officers (douaniers), les commissionnaires, les badauds, les gens venus pour recevoir au débarqué parents ou correspondants.
Le promeneur s’arrêta net. Puis, avisant un gamin dépenaillé, il l’interpella :
— Boy, veux-tu répondre à une question ?
Le jeune garçon le toisa d’un air ironique.
— Quel avantage y trouverai-je, gentleman ?
Ce qui fit rire l’employé du Meyer-Hôtel et l’incita à ajouter :
— All right ! Tu es pratique, j’aime cela. Une question, deux cents (dix centimes). Cela joue-t-il ?
L’autre inclina la tête :
— Cela joue, si la question n’est pas trop difficile.
— Voici. Dis-moi ce que tout le monde attend ici ?
— Alors, passez les deux cents.
— Les voici. J’ai confiance, moi, je paie d’avance.
Le boy fit un saut qui le mit hors de la portée du maître d’hôtel.
— On attend le paquebot Kaiser-Wilhelm, annoncé par le sémaphore de Sandy-Hook.
Sur ce, le petit bonhomme esquissa un salut grotesque et se jeta dans la foule, emportant les deux cents du curieux.
— Poor old thing (pauvre vieille chose — locution amicale), murmura celui-ci, tu ne doutes pas que la nouvelle vaut pour moi plus de deux cents.
Il achevait à peine ce monologue, qu’un second gamin, vêtu de la tenue de « chasseur » du Meyer-Hôtel, le tira par la manche.
— Oakes, dit-il, je vous rencontre…