Aller au contenu

Page:Jerome - Œuvres complètes, trad. Bareille, tome 9, 1881.djvu/134

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

de Dieu, qui enjoint à Ninive de s’entourer de la doctrine et de la règle des Écritures comme du rempart le plus sûr, de peur que l’ennemi ne vienne à l’envahir. « Défendez vos fortifications. » Tout ce que vous avez en vous de bon, tout ce qui conserve en vous l’empreinte première du Créateur, gardez-le avec soin pour votre défense, ô malheureuse âme ninivite, et ne souffrez pas qu’il s’efface de la tête de votre cœur. Puis le texte ajoute : « Avancez-vous dans l’argile et foulez-le aux pieds avec les pailles. » Peut-être pensera-t-on que la prophétie veut dire de l’âme plongée dans le limon du corps mêlé aux pailles de ce monde, c’est-à-dire adonné tout entière aux choses vaines et caduques, qu’elle est foulée aux pieds par les démons ; pour moi, voici, ce me semble, le langage qui lui est tenu : Soutenez les épreuves, les injures auxquelles vous êtes livrée, les peines que vous avez méritées de souffrir ; sachez que si vous vous avancez en marchant sur les vanités et les choses fragiles de ce monde, c’est pour votre guérison que vous souffrez, pourvu toutefois que vous dominiez le limon delà brique, pourvu que vous subjuguiez la chair à l’empire de l’âme. Le texte dit ensuite : « Là vous serez consumée par le feu. » Si vous n’êtes pas au-dessus de la brique, ayant la domination sur la chair, et si, demeurant dans la brique, vous aimez les pailles et vivez dans la chair selon la chair, non seulement les traits enflammés de l’ennemi vous consumeront, mais son épée vous mettra à mort et sa dent avide, semblable aux sauterelles, dévorera tout ce qui paraissait vert en vous et germant spontanément par un bienfait de la nature ; semblable vous-même au hanneton qui ne peut plus voler et que son poids appesantit, vous serez précipitée vers la terre par l’accablant fardeau des péchés. Afin donc de ne pas souffrir de si grands maux, multipliez les vertus comme le hanneton multiplie ses petits ; que le nombre de vos vertus égale celui des sauterelles rassemblées en nuage. Après avoir multiplié vos trafics et amassé des richesses périssables de tout genre par tous les moyens, comme si vous aviez été enflammée du désir de posséder les choses du ciel, vous devez égaler la multitude de vos péchés par la multitude de vos vertus. – Plus haut, sur le texte hébreu, je suis arrivé jusqu’à cet endroit : « Dès le lever du soleil, elles se sont envolées, et l’on n’a plus reconnu la place où elles étaient. » Gomme ce point semble commencer, dans les Septante, un sens particulier, je vais citer leur texte, et je poursuivrai ensuite le développement de mon interprétation. Les Septante : « Le hanneton a fait irruption et s’est envolé ; votre plèbe a bondi hors de vous comme l’attelabe, comme la sauterelle qui était montée sur une haie au temps froid : le soleil s’est levé et elle a bondi hors de vous, et elle n’a pas connu sa place. » Malheur à eux ! la multitude des Ninivites, sans direction, sans ordre et se ruant pêle-mêle de tous côtés, partout