Aller au contenu

Page:Jerome - Œuvres complètes, trad. Bareille, tome 9, 1881.djvu/15

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Dieu que nous avons invoqué ; Psa. 19, 6 ; ils n’ont pu tenir leurs pieds en repos, et ils ont été enveloppés de tout vent de fausse doctrine, ils ont voulu sortir de l’Église qui signifie forteresse ou Sion, c’est pourquoi ils sont devenus la source du péché de la fille de Sion. Et dans son sein même, chez les Latins, se sont trouvées les impiétés d’Israël qui séparèrent le peuple de l’antique royaume de Dieu. Le principe donc du péché de la fille de Sion est celle qui habite Lachis, c’est-à-dire cette marche déplorable, au pas toujours incertain, et l’impiété d’Israël se trouve chez ceux dont les pieds s’agitent sans cesse et sont réputés pour habiter dans Lachis. Il viendra aussi des émissaires jusqu’à l’héritage de Geth, cette Geth perverse, ce pressoir de venins qui s’élève à l’encontre de la maison de Dieu, où sont ces demeures vaines qui sont élevées pour la dérision. Et ces maisons sans solidité, elles n’ont été d’aucun secours pour les rois d’Israël ; dans le sens historique, ce sont ces rois dont les égarements sont racontés dans les livres des Rois et des Paralipomènes, et au sens anagogique, ce sont les princes des hérétiques, les chefs des doctrines perverses ; c’est bien pour eux que ces maisons ont été vainement et inutilement construites. Elles n’ont de durée que jusqu’à l’arrivée des héritiers que le Seigneur doit amener. Vient ensuite : « Vous qui habitez Lachis, l’héritage s’étendra jusqu’à Odolla. » Odolla veut dire : « témoignage du boire », ou « de leur boisson. » Le grec, plus significatif, porte : μαρτυρία αντλήσεως αὐτῶν. Nous lisons dans les Proverbes : « Si tu es mauvais, seul tu boiras des maux. » Pro. 9, 2. Celle donc qui habite Lachis, c’est-à-dire sur une route mauvaise, viendra jusqu’au témoignage « de sa boisson », parce qu’elle boira et absorbera selon la mesure de ses œuvres. Ou bien encore il faut distinguer que ces paroles « qui habitent Lachis », se rapportent à ce qui précède, et que tel en est l’ordre et le sens : Je t’amènerai des héritiers de l’Église à toi qui habite Lachis, parce que toi aussi tu seras de l’héritage du Seigneur lorsque tu auras épuisé et enduré ce que tu as mérité. Je supplie, à la fin de ce chapitre, le lecteur de ne pas prendre ma volonté pour la nécessité qui s’impose et de ne pas voir, dans cette longue exposition, une superfluité de paroles ; qu’il s’étonne de ce qu’en pareille matière je trouve quelque chose à dire, plutôt que de me voir ne pas omettre celles qui sont à signaler.


« Arrachez vos cheveux et rasez vos têtes sur les enfants, vos délices ; dépouillez-vous entièrement comme l’aigle, parce qu’ils ont ôté conduits loin de vous en captivité. » Mic. 1, 16. Les Septante : « Gloire de la fille d’Israël, arrachez vos cheveux et rasez vos têtes, à cause de vos fils chéris : dépouillez-vous entièrement, comme l’aigle, parce qu’ils ont été emmenés loin de vous en captivité. » Ce qui est ajouté par les Septante : « Gloire de la fille d’Israël », en