Page:Joseph Reinach - Histoire de l’Affaire Dreyfus, Eugène Fasquelle, 1903, Tome 2.djvu/424

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
414
HISTOIRE DE L’AFFAIRE DREYFUS

Henry était persuadé que ce jargon infâme reproduisait, à s’y méprendre, le français incorrect d’un italien. Mais l’imitation graphique était parfaite[1].

Il procède de même pour l’autre lettre de Panizzardi, celle qu’il a prise dans le rebut du dossier secret. Sur les fragments du papier blanc qu’il en a détachés, il dicte à son complice la lettre suivante :

Voici le manuel ; j’ai payé pour vous (180) selon le convenu. C’est entendu mercredi, huit heures du soir, chez Laurent. J’ai invité trois de mon ambassade[2], dont un seul Juif ; ne manquez pas.

Il avait inventé la première et la troisième phrase. La seconde était empruntée à la lettre originale, copiée sur un passage de cette lettre.

Cette opération faite, il lui restait des deux lettres originales les en-tête : « Mon cher ami » et les signatures : « Alexandrine. » Il eut alors l’idée de mêler aux deux faux qu’il venait de créer ces quelques fragments authentiques[3]. Ainsi le corps de chacune de ces lettres sera de l’écriture de Panizzardi contrefaite, et leur en-tête et leur signature de l’écriture authentique de l’Italien[4]. Ce mélange de vrai et de faux rendra complète l’illusion d’optique. Cela fait, il colla tous ces

  1. Cass., I, 120, Roget ; Rennes, I, 527, Boisdeffre ; 633, Lauth.
  2. Un texte incomplet de cette lettre a été donné à Rennes, (II, 215, Labori ; 217, Gribelin.)
  3. Cass., I, 339, Cuignet. — Revision, procès-verbal, 101 : « Henry : J’ai décollé une partie de la pièce de 1894, pas la pièce entière. Il est possible que j’aie mis des mots d’une pièce dans l’autre… — Cavaignac : Vous avez fabriqué la pièce entière. — Henry : Je vous jure que non. » Enfin, il avoue (103). Précédemment, il avait juré que son faux était une pièce authentique et qu’il n’y avait ajouté que la phrase finale.
  4. Cass., I, 339 ; Rennes, I, 515, Cuignet. — Revision, 99, Cavaignac : « Le fait de l’intercalation est certain. » — 101, Henry : « C’est que j’aurai fait moi-même l’intercalation. »