Aller au contenu

Page:Journal asiatique, série 1, tome 3.djvu/135

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

(Septembre 1823.)

JOURNAL ASIATIQUE.


Scènes chinoises, extraites du Hoa-thou-youan,
et traduites du chinois par M. F. Fresnel.

Le morceau dont j’offre aujourd’hui la traduction m’a paru assez indépendant des choses qui le précèdent dans l’ordre de la narration pour pouvoir paraître sans une récapitulation préalable. S’il se trouve quelque part une allusion dont l’intelligence. nécessite la connaissance d’un fait antérieur, je relaterai brièvement ce fait dans une note. Les scènes que l’on va voir se passent entre des personnes de bonne compagnie ; elles pourront servir à donner quelques idées de plus sur le genre de politesse qu’une vieille civilisation a introduit à la Chine dans les relations d’homme à homme, et à rectifier quelques opinions sur le degré de liberté dont les femmes jouissent dans ce pays.

Comme je me propose de traduire et de publier en entier le roman chinois dont je donne aujourd’hui un second extrait[1], je crois devoir profiter de l’occasion qui m’est offerte pour m’expliquer sur le mode

  1. Le premier chapitre du Hoa-thou-youan a paru dans le 4e cahier du Journal asiatique. Le 3e chapitre a été lu dans la séance publique, du 21 avril dernier.