Aller au contenu

Page:Journal asiatique, série 10, tome 18.djvu/515

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
505
UN TRAITÉ MANICHÉEN RETROUVÉ EN CHINE.

tions techniques de notre texte, là où on serait, à première vue, tenté de le traduire par « forme », il désigne en réalité une opération de l’esprit, et que c’est là le sens imposé également par la comparaison avec les sources chrétiennes et musulmanes. Force est donc d’admettre que dans tous ces cas siang, « forme », est une faute généralisée pour siang, « pensée »[1]. Les cas simplement douteux seront toujours signalés en note. Mais partout où, dans notre traduction, on trouvera le mot « pensée », nous prévenons une fois pour toutes que le texte, au moins dans l’édition de M. Lo Tchen-yu, donne « forme ».

LISTE DES PRINCIPAUX OUVRAGES CITÉS[2].
Saint Augustin. Les traités de saint Augustin contre les manichéens sont cités d’après la Patrologie latine de Migne, où, sauf indication spéciale de volume, ils se trouvent dans le tome XLII.
Ferd. Christian Baur, Das manichäische Religionssystem, Tübingue, 1831, in-8o, xi-500 pages, (Baur, Das manich. Relig.)
De Beausobre, Histoire critique de Manichée et du manichéisme, t. I, Amsterdam, 1734, in-4o, lxxvi-594 pages ; t. II, Amsterdam, 1739, in-4o, XXXIV-806 pages. (De Beausobre, Histoire.)
Wilhelm Bousset, Hauptprobleme der Gnosis, 10e fasc. des Forsch. zur Relig. und Liter. des Alten und Neuen Testaments, Göttingen, Vandenhoek et Ruprecht, 1907, in-8o, vi-398 pages. (Bousset, Hauptprobleme.)
Éd. Chavannes, Le nestorianisme et l’inscription de Kara-balgassoun, dans J. A., janv.-févr. 1897, p. 43-85. (Chavannes, Le nestorianisme.)
  1. Le vrai mot siang, « pensée », ne se trouve qu’une fois dans notre texte (fol. 4 vo) ; ce n’est pas dans une énumération technique. L’absence presque absolue d’un mot aussi usuel, dans un texte de religion et de philosophie comme celui-ci, serait à elle seule un indice sérieux en faveur de notre correction.
  2. Les indications finales données entre parenthèses sont celles des titres abrégés qui sont adoptés pour les références dans le cours de ce travail.