Aller au contenu

Page:Journal asiatique, série 11, tome 5.djvu/10

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
6
JANVIER-FÉVRIER 1915.

l’édition actuelle[1], conforme aux manuscrits de nos bibliothèques, et me propose d’en fixer la date, d’après une curieuse allusion à des faits astronomiques que nous pouvons interpréter à coup sûr.

Volume IV, p. 194, on lit :

انِّ من خوادّن اخواننا الغضلاء اٗذّهم العلماء بامـور الـديانات العارفـون ناسرار النبوات المتاٗدّبون بالرياضان الغاسغية واذا اقيتَ احداً منهم وانستَ مـنـه رُشْدًا فبَشِّرْه بما يُسِرُّهُ وذكّرْه باسْتِنان دور الكشف والانْتِباه وانحِلاء الفمة عن العباد بانْتِقال القِرَ ان ، من برج مثاثات النيران ، الى برج مثاثات النبات والحيوان ، فر الدور العاشر المـوافـق لبين الساطان ، وظُهور الاعلام

Ce que je traduis littéralement ainsi :

« Un des privilèges de nos frères éminents, c’est qu’ils sont les savants dans les choses de la religion, les connaisseurs dans les secrets des prophéties, les instruits dans les calculs philosophiques. Donc, quand tu en rencontreras un et que tu auras éprouvé sa vertu, annonce-lui la bonne nouvelle qui le réjouira et rappelle-lui que va naître le cycle du dévoilement et du réveil et de la disparition des ténèbres pour l’humanité, grâce au transfert de la conjonction, du signe (zodiacal) des triplicités du feu au signe des triplicités des minéraux et des animaux, dans le dixième cycle qui correspond à la maison de la souveraineté et de l’apparition des drapeaux. »

Ainsi, les Amis fidèles[2] savent qu’un phénomène astronomique se prépare dans le ciel et que ce phénomène leur sera

  1. Bombay, 1305-1306 Hég.
  2. Telle est la vraie signification de l’arabe Ikhwân aṣ Ṣafâ, établie par Goldziher, Muhammedanische Studien (Halle, 1889), I, p. 9, note 1.