Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
( 310 )
- དམག་དཔོན་ magh-bon, mandarin de guerre.
- སློབ་དབོན་ lov-bon, maître.
- སློབ་མ་ lov-ma, disciple.
- དགེ་འདུན་ ghe-dhoun, clergé.
- བོན་པོ་ bhon-bo ou djou-ba, Tao szu.
- དམག་མི་ magh-mi, soldat. Dans le Zzang, ghia-mi.
- མི་སྡེ་ mi-dhe, le peuple.
- བླ་མ་ la-ma, Lama.
- གཡོག་པོ་ yogh-bo, esclave.
- བློ་རྣོ་ lo-no, spirituel, qui a de la sagacité.
- ཉེ་བ་ guie-va, parent.
- ཡང་མེས་ yang-meï, bisaïeul.
- མེས་པོ་ meï-bo, grand-père.
- ཁུ་བོ་ khou-vo, oncle, frère cadet du père.
- ཁུ་བོ་ཆེན་པོ k’hou-vo-tch’en-bo, oncle, frère aîné du père.
- ཕ་ pha, père.
- མ་ ma, mère.
- ཨ་ཞང་ a-jang, grand-père maternel.
- བུ་མོ་ bhou-mo, fille.
- བུ་ bhou, fils.
- ཕུ་བོ་ phou-vo, frère aîné. Dans le Zzang, bing-bing.
- ནུ་བོ་ nou-vo, frère cadet. Dans le Zzang, ghio-ghio.
- ཚ་བོ་ tsa-vo, neveu.
- ཡང་ཚ་ yang-tsa, petit-fils.
- སྐྱེས་བ་ kieï-ba, garçon, enfant mâle.