Page:Journal asiatique, série 2, tome 6.djvu/85

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
( Août 1830. )

NOUVEAU
JOURNAL ASIATIQUE.


Notice sur la langue, la littérature et la religion des Bouddhistes du Népal et du Bhot ou Tubet ; communiquée à la Société asiatique de Calcutta par M. B. H. Hodgson.

J’espère que les observations que je vais avoir l’honneur de présenter à la Société, offriront de l’intérêt, ayant été recueillies dans le Népal et m’ayant été communiquées par des savans de ce pays. Je n’ai pas la prétention de donner un tableau complet et détaillé de la littérature et de la religion des Népaliens, tel qu’il résulterait de la connaissance de leurs livres sacrés, car les obstacles qui s’opposent à leur étude viennent, non-seulement des difficultés qui l’accompagnent, mais aussi de causes locales, parce que le gouvernement témoigne un vif mécontentement aux personnes qui sont soupçonnées de révéler aux Européens les connaissances qu'elles possèdent. Il faut donc se borner pour le moment à exposer quelques remarques générales qui, par la suite, il faut l’espérer, pourront préparer la voie à des investigations plus profondes.

La langue du Népal ou le Néwari, a beaucoup de choses communes avec celle du Bhot ou Tubet. Peut-