Aller au contenu

Page:Journal asiatique, série 9, tome 1-2.djvu/409

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
385
UN TEXTE INÉDIT D’ASSURBANIPAL.

verser de son magnifique ma-di-ab pour rendre honneur à son patron. Or šagga représente rêšu ou rêštu, et pour gi-ê nous avons la glose mušu « nuit » (W. A. I., II, 1, 149), ce qui nous fait croire que la phrase entière pourrait signifier « pour verser la première libation (matutina oblatio) et celle de nuit ». Cf. Exode, xxix, 39-41.


20. tuklâti lumnišu. Cf K 223, vo 2, où le roi Aššurbanipal fait mention, à propos d’une éclipse de lune (ina limutti atalî Sin), des tuklâti limnûti ul ṭâbi ša ina êkalliia u mâtiia bašâ. La même phrase se trouve aussi à K 34, 11, et K 155, 13. Cf. aussi K 2411, I, 28, Zirpanitum ina tašlim bît ḥammuti limuttašu littašḳar.