Page:Julien Delaite - Essai de grammaire wallonne - Le verbe wallon, 1892 (partie 1) et 1895 (partie 2).djvu/47

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 37 —

ion latine la plus commune étant faite avec ne, l’s, consonne sifflante bien caractéristique (cf. l’s du subjonctif) s’est transmise en wallon.

Nous trouvons, en wallon, les formes :

Prinse ? (prendis-ne ?) prends-tu ? Beûsse ? (bibisne ?) bois-tu ? Sinse ? (sentis-ne ?) sens-tu ? Sicrîsse ? (scribis-ne ?) écris-tu ? Sésse ? (sapis-ne ?) sais-tu ? Asse ? (habes-ne ?) as-tu ? Vasse ? (vadis-ne ?) vas-tu ? Vousse ? (vis-ne ?) veux-tu ? Esse ? (Es-ne ?) Aîm’rèsse ? (amare-habes-ne ?) aimeras-tu ? Aimasse ? (amasti-ne ?) aimas-tu ? etc. etc.