Page:Kempis - De l’Imitation de Jésus-Christ, traduction Brignon, Bruyset, 1718.djvu/232

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

paisible ; & tantôt inquiet ; tantôt devot, & tantôt sans devotion ; tantôt diligent, & tantôt paresseux ; tantôt grave, & tantôt leger.

Mais un homme sage & experimenté dans la vie spirituelle, se moque de tout cela. Il ne s’amuse point à examiner scrupuleusement ce qui se passe dans lui, ni quelle est la cause de toutes ces vicissitudes ; il ne pense qu’à bien diriger son intention à la fin où il doit tendre, & à faire tout ce qu’il faut pour y arriver.

De cette sorte il demeure toûjours tranquille, toûjours égal, toûjours dans la même situation, n’ayant en vûë parmi tous ces changemens, que de me plaire, & de me servir.

Plus l’intention qui est l’œil de l’ame, est simple, plus on marche seurement au milieu de tant d’obstacles.

Mais l’intention n’est pas toûjours pure : souvent l’œil s’arrêre sur quelque objet agréable qui se présente.

Ainsi il se trouve peu de personnes désinteressées, & exemptes d’amour propre.

La plûpart ressemblent aux Juifs qui vinrent à Bethanie visiter les sœurs du Lazare, & qui y vinrent non-seulement pour voir Jesus, mais pour voir aussi le Lazare ressuscité.

Il faut donc purifier son intention