Page:Kempis - De l’Imitation de Jésus-Christ, traduction Brignon, Bruyset, 1718.djvu/384

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Au Gloria in excelsis.

SAints Anges, loüez à l’envi la bonté de mon Dieu ; il veut bien encore aujourd’hui descendre du Ciel en terre, & prendre naissance dans mon ame qui est un lieu mille fois plus indigne de le recevoir que n’étoit l’Etable de Bethléem.

A l’Epître.

Que toutes les creatures se taisent en la presence de leur Souverain, venez, parlez-moi vous-même, Seigneur, parce que votre serviteur vous écoute ; inspirez-moi le zele de vos Prophétes, donnez moi l’amour de vos Apôtres, & faites cesser tous leurs oracles par vôtre venuë dans mon ame, accomplissant au dedans de moi-même tous leurs vœux & toutes leurs promesses.

A l’Evangile.

J’Ai besoin de deux choses, ô mon Dieu ! pendant que je suis dans la prison de cette chair mortelle, j’ai besoin de lumiere & de nourriture, ne me les déniez pas, Seigneur, faites que vôtre parole soit la lampe qui éclaire mes pas, & qu’elle brille dans le sentier où je marche, & donnez-moi vôtre Corps pour me servir d’aliment, afin que je ne tombe pas de défaillance dans le chemin qui me reste à faire.