Page:Kufferath - L’Art de diriger l’orchestre, 1890.djvu/73

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
69
l’orchestre

dont la progression de plus en plus inquiète permettra de revenir peu à peu au mouvement primitif. Cette progression sert en même temps à préparer l’apparition d’un élément nouveau qui n’avait pas encore été indiqué jusqu’ici : l’élément comique de l’œuvre.

Le thème qui l’annonce :


\language "italiano"
melody = \relative do'' {
  \clef treble
  \key mib \major
  \time 4/4
  \override Staff.TimeSignature.transparent = ##t
    \autoBeamOff mib8\ff \autoBeamOn \stemUp sib16[-.\p sib-. sib8-. sib]-. sib4~ sib16 sol lab sib | \stemNeutral do8-.re-. mib-. fa-. sol-. lab~-> lab16 sol fa mib | fa4 do8. re16 mib4
}
\score {
  <<
    \new Voice = "mel"
    {  \melody }
  >>
  \layout {
    \context { \Staff \RemoveEmptyStaves }
    indent = 0.0\cm
    \override Score.BarNumber #'stencil = ##f
    line-width = #110
    \set fontSize = #-1
  }
}
\header { tagline = ##f}
  etc.


est tout uniquement celui des Maîtres traité en diminution, ce qui en fait une sorte de caricature. L’intention ironique s’accentue encore lorsqu’à ce thème vient se joindre le thème diminué de la passion de Walther que nous venons de citer (exemple précédent) ; et que finalement le compositeur dans un court passage fugué lui donne pour contresujet (dans les violoncelles) le motif suivant :


\language "italiano"
melody = \relative do' {
  \clef bass
  \key mib \major
  \time 4/4
  \override Staff.TimeSignature.transparent = ##t
    sol16-. fa-. re-. mib-. do'8-. sib-. lab16-. sol-. mi-. fa-. re'8 do |
}
\score {
  <<
    \new Voice = "mel"
    {  \melody }
  >>
  \layout {
    \context { \Staff \RemoveEmptyStaves }
    indent = 0.0\cm
    \override Score.BarNumber #'stencil = ##f
    line-width = #120
    \set fontSize = #-1
  }
}
\header { tagline = ##f}

C’est le thème ironique sur lequel, au début de la scène du concours, au quatrième tableau de la pièce, le chœur exprime sa surprise en voyant paraître le grotesque Beckmesser parmi les concurrents au prix de poésie et à la main de la belle Eva. Sur ce thème, dans le texte allemand, on chante ces paroles :

Scheint mir nicht der Rechte

Ce qui veut dire : « Ce concurrent-là ne nous paraît pas être le vrai ! » Dans la version française de M. Wilder les gens du peuple s’écrient, en voyant Beckmesser : « Lui ! vraiment ? Est-ce bien possible ? »