Page:L. Remacle - Dictionnaire wallon et français, 1823.djvu/113

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
BL-BO
49

Ess et bless : Être en morceaux, en pièces ; dans l’affaissement.

Blessi, s. m. Blessé.

Blessi, v. a p. Blesser, frapper, donner un ou plusieurs coups qui font plaie ; Fracture ; contusion. Voy. Blesseur.

Bleuwât. Bleuwaûd. adj. Bleuâtre, tirant sur le bleu.

Bleuwi, v. a. n. Bleuir, rendre bleu ; tirer sur le bleu.

Blok. Blokai, s. m. Billot, tronçon de bois gros et court, Tronchet, gros billot de bois qui porte sur trois pieds. — Copé l’tiess so on blok ou so on blokai : Couper la tête sur un billot. — On appelle encore blok le tronc qui sert dans les églises à recueillir les aumônes.

Bloké, v. a. Bloquer, faire un blocus ; pousser dur et fort une bille dans la blouse. Mettre à dessein une lettre renversée à la place d’une autre qui manque, t. d’imprimerie.

Blokeg, s. m. Blocage, lettre renversée et mise à la place d’une autre. — Bille bloquée.

Blouk, s. f. Boucle, anneau.

Blouwett. Bluwett, s. f. Farfadet, s. m. Homme, frivole ; futile ; Babillard ; Inconsidéré, imprudent, malavisé. — Celui qui est frivole parle sans réflexion ; celui qui est futile sans penser. L’imprudent agit sans. réfléchir, rien ne réussit au malavisé.

Blouzé (s’), v. p. Se blouser, se tromper lourdement, fam.

Bo, s. m. Bouc, mâle de la chèvre. Hotte, sorte de panier qu’on porte à son dos avec des bretelles.

Bodé, adj. s. Nabot, ragot, courtaud, trapu. — Nabot, et ragot sont deux termes de mépris ; l’un et l’autre sont fort gros et très-petits : le premier est laid le deuxième hideux. Plus grand que ceux-ci, le courtaud est un petit homme court et entassé ; Trapu me paraît ajouter aux qualités du courtaud, une idée de force et de vigueur.

Bodenn, s. f. Bedaine, gros ventre, grosse panse. — Le gras de la jambe, fam.

Bofet, s. m. Pelote, s. f. Petite balle ou coussinet où les femmes fichent leurs épingles, etc.

Bog, s. m. Tronc, corps principal d’une tige branchue.

Bogeie, s. f. Bougie, chandelle de cire. Voy. Bougeie.

Bogî, v. a. n. Déranger, changer quelque chose de place ; Bouger se mouvoir de l’endroit où l’on est ; il est plus usité avec la négative ne. — Ne pas bouger d’un lieu, etc. — S’bogi : se mouvoir ; Quitter sa place.

Boheie, Voy. Bougeie.

Bohtai. Kanibûstai, s m. Aiguiller, étui à aiguilles.

Boi, s. m. Bois substance compacte dure des arbres. — Li boi ouveur : Le bois travaille, se déjette. — Trové l’ouh di boi : Trouver visage de bois, la porte fermée. — On vieret di ké boi iss châf : On verra de quel bois il se chauffe, ce qu’il sait faire, etc. — Li fain chess li leu fou de boi : La faim chasse le loup hors du bois, l’extrême besoin fait oublier la vertu ; nécessité fait loi. — Bein poirté s’boi : Bien porter son bois, avoir bonne grâce dans ses vêtemens. — Dites boa touffu, boa-zêpais.

Boi d’kok, s. m. Érable sycomore. Voy. Boi d’paie.

Boi d’paie, s. m. Érable des