Crok patâr. Crok pataûr, s. m. Pince-maille, avare dans les plus petites choses.
Crokté, v. a. Crocheter, ouvrir par ordre avec un crochet ; ouvrir avec de mauvaises intentions, une porte, un coffre, etc., par le moyen d’un crochet. — Fig. Chicaner, chercher des détours pitoyables, tromper dans les petites choses.
Crokteu, s. m. Chicaneur, vétilleur, trompeur, escroqueur. — Voy. Tronpeu.
Cronpir, s. f. Morelle tubéreuse, plante, genre de solanées. — Pomme de terre.
Crop-et-saintt, s. m. Casanier, qui sort rarement du logis, qui est indolent, nonchalant.
Crop-et saintt, s. f. Cendrillon, indolente, casanière.
Cropett, s. f. Haricot nain.
Cropi, v. n. Croupir, ne pas couler, se corrompre par l’état de stagnation. Fig. demeurer dans une lâche inaction. — Cropi sos scou : Rester constamment assis, — Cropi el coulaie : Rester oisivement au coin du feu.
Cropi, v. n. Croupir, il se dit des choses qui sont stagnantes. On le dit aussi d’un enfant, d’un malade, qui ne change pas assez souvent de linge. — Cropihan : Stagnant.
Cropihan, adj. Croupissant, qui croupit, qui est stagnant, qui ne coule pas.
Cross, s. f. Béquille, bâton surmonté d’une petite traverse sur laquelle les infirmes s’appuient pour marcher. — Roté â cross : Marcher avec des béquilles. — Roté avou inn cross : Béquiller, aller avec une béquille.
Cross, Croûte, partie extérieure du pain durcie par la cuisson ; pâte qui renferme la viande d’un pâté, etc. Abaisse, pâte de dessous d’une pièce de pâtisserie.
Crossi. s. m. Béquillard, vieillard assez courbé et cassé pour avoir besoin d’une béquille ; fam.
Croston, s. m. Croûton, morceau de pain qui a plus de croûte que de mie : Grignon, le premier et dernier morceau du pain ; morceau de l’entamure du pain du côté le plus cuit.
Crotal, s. f. Crottin, excrément de cheval, de mouton, etc. — Crotal di berbi : Crottin de brebis. — Par extension. Crotal di souk : Morceau de sucre. — Crotlé : Faire des crottins.
Croté, v. a. Crotter, salir avec la crotte. — Croté monsieu : Saligaud.
Crou, adj. Cru, qui n’est pas cuit. — Pârlé to crou : Parler crûment, d’une manière dure, sans ménagement ; sans décence.
Crouf, s. f. Bosse, il ne se dit qu’en parlant des personnes.
Croufieu, s. m. Bossu, qui a une bosse. — Vola on drol di croufieu ! Voilà un plaisant gobin ! fam.
Crusfi, s. m. Crucifix, représentation de J. C. à la croix.
Crussufii, v. a. Crucifier, attacher à une croix. — Iss freu crussufii po se camarâd : Il se ferait crucifier pour ses amis, il ferait tout, pour eux.
Crussufyeg, s. m. Crucifiment, action de crucifier.
Cuâd. Cuaûd, s. f. Cruche, vase de terre ou de grès avec une anse, à ventre large et à cou étroit. Dans le langage familier, les français appellent cru-