Page:La Chanson de la croisade contre les Albigeois, 1875, tome 1.djvu/28

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
16
[1209]
croisade contre les albigeois.

(p. 9)Ques mes dins de Gascos fortment leugiers de pes
315Que son bon dardasier.

XIV.[1]

Cassanhol asetja l’ostz, e a dins mot a[r]quier
Ab Segui de Balencs, e mot bon cavalier.
Ab tot so lo prezeran si no fos le desturbier
Que lor fe lo coms Guis, car el n’ac gran aver,
320E si c’ab l’arsevesque s’en pres a tensoner ;
No sai co s’en partiro ni cals fo l’acordier.
E cela ost jutgero mot eretge arder
E mota bela eretga ins en lo foc giter,
Car convertir nos volon, tan nols podon preier.
325E l’ivesques del Poi venc lai de ves Chacer ;
Cest ac de la Causada et del Borc mant denier.
Del Borc Sant Antoni, on el venc tot primer,
A l’ost de Cassanolh s’en volra el aler,
Car ilh li paron paucs e vol s’am lor mescler.
330Aicels de Vilamur venc .I. mal destorber :
Que un garso lor dig que l’ost vol caminer
E que de Cassanolh an fait ja destraper ;
E cant ilh o auziron fan lo foc alumner

  1. — 316. l’, ms. lo ; e, corr. c’ ? — 317. Réd. en pr. Segui de Bolonha. — 318. Pour rétablir ce vers, trop long d’une syllabe, Faur. réduit le à l’, correction inadmissible. Même cas au v. 529, où Faur. use d’une autre correction non moins mauvaise. Il faut, ou supprimer si dans les deux cas, ou apostropher no. — 319. car el n’ac gran aver est une circonstance que ne mentionne pas la réd. en pr. — 326. La réd. en pr. développe ce vers, ou peut-être suivait-elle un texte plus complet : La quala armada venguet per sas journadas ferir et frapar a Causada et al borc Sant Antony, dont lo dit evesque aguet grand soma d’argent de ranso, per que los laissesso esta ; so que fec, dont ne fouc fort blasmat (p. 9).