Aller au contenu

Page:La Rochefoucauld - Œuvres, Hachette, t1, 1868.djvu/246

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
110
RÉFLEXIONS OU SENTENCES

CXCIX

Le désir de paroître habile empêche souvent de le devenir[1]. (éd. 1*.)

CC

La vertu n’iroit pas si loin[2] si la vanité ne lui tenoit compagnie. (éd. 1*.)

CCI

Celui qui croit pouvoir trouver en soi-même de quoi se passer de tout le monde[3] se trompe fort ; mais celui qui croit qu’on ne peut se passer de lui se trompe encore davantage. (éd. 1*.)

CCII

Les faux honnêtes gens sont ceux qui déguisent leurs défauts aux autres et à eux-mêmes ; les vrais honnêtes gens sont ceux qui les connoissent parfaitement, et les confessent[4]. (éd. 1*.)

  1. Le manuscrit ajoute : « parce qu’on songe plus à le paroître aux autres qu’à être effectivement ce qu’il faut être. » — Mme de Sablé (maxime 40) : « Souvent le désir de paroître capable empêche de le devenir » — Voyez les maximes 117, 127 et 245.
  2. Var. : La vertu n’iroit pas loin. (1665.) — Voyez les maximes 150, 598, 599, et la 388e, qui paraît contradictoire à celle-ci.
  3. Var. : Celui qui croit pouvoir se passer de tout le monde. (Manuscrit.)
  4. Var. : qui déguisent la corruption de leur cœur… qui la connoissent parfaitement, et la confessent aux autres. (Manuscrit et 1665.) — Mme de Sablé (maxime 17) : « C’est une force d’esprit d’avouer sincèrement nos défauts et nos perfections ; et c’est une foiblesse de ne pas demeurer d’accord du bien ou du mal qui est en nous. » — Pascal (Pensées, article II, 8) : « C’est sans doute un mal que d’être plein de défauts ; mais c’est encore un plus grand