10Je les châtierai à mon gré,
et les peuples seront rassemblés contre eux,
lorsqu’on les liera à leurs deux péchés.[1]
11Éphraïm était une génisse bien dressée,[2]
qui prenait plaisir à fouler le blé.
Et moi, j’ai fait passer le joug sur son beau cou ;
j’attellerai Éphraïm,
Juda labourera,
Jacob traînera la herse.
12Faites vos semences selon la justice,
moissonnez selon la miséricorde,
défrichez-vous des terres nouvelles ;
il est temps de chercher Yahweh,
jusqu’à ce qu’il vienne répandre sur vous la justice.
13Mais vous avez labouré la méchanceté,[3]
vous avez moissonné l’iniquité,
vous avez mangé le fruit du mensonge.
Tu t’es confié dans tes propres voies,[4]
dans le grand nombre de tes vaillants.
14Le tumulte s’élève parmi ton peuple,
et toutes tes forteresses seront dévastées,
comme Salman[5] dévasta Beth-Arbel,
au jour de la guerre
où la mère fut écrasée sur ses enfants.
15Voilà ce que vous a fait Béthel,[6]
à cause de votre extrême méchanceté.
Vienne l’aurore, et c’en est fait du roi d’Israël !
1Quand Israël était enfant, je l’aimai,
et dès l’Égypte, j’ai adressé des appels à mon fils.[7]
2On leur a adressé des appels et ils se sont détournés.
Ils ont offert des sacrifices aux Baals,
et de l’encens aux idoles.
3Et moi, j’apprenais à marcher à Éphraïm,
je les prenais par les bras,[8]
et ils n’ont pas compris que je les soignais.
- ↑ 10. Lorsqu’on les liera… Vulg. lorsqu’ils seront punis pour leurs deux iniquités, les deux veaux d’or de Béthel et de Dan. Verset très obscur. Van Hoonacker y voit une allusion à la ligue des tribus contre les Gabaonites : Je [Yahweh) survins (avec une légère correction du texte) et je les châtiai ; les populations contre eux se liguèrent par un engagement commun au sujet de leur double crime (manque d’hospitalité et débauche).
- ↑ 11. Éphraïm, tant qu’il fut fidèle à Dieu, était semblable à une génisse ayant à fournir un travail agréable et facile ; il va bientôt être assujetti à un rude labeur.
- ↑ 13-15. Les LXX divisent autrement le texte : Parce que tu t’es confié…, le tumulte s’élève… ; comme Salman…, ainsi te ferai-je, maison d’Israël.
- ↑ 13. Dans tes propres voies ; LXX, dans tes chars.
- ↑ 14. Comme Salman : Salman pourrait être le nom abrégé de Salmanasar, roi d’Assyrie, qui commença le siège de Samarie, achevé par Sargon. D’autres pensent à Salmânu, roi de Moab, contemporain d’Osée et nommé parmi les tributaires de Téglathphalasar II, après la prise de Damas en 732. — Beth-Arbel, soit celle de Galilée, sur la rive droite du Jourdain, à l’ouest du lac de Tibériade ; soit plutôt celle de Pérée, au nord-est de Pella, sur le passage du Jourdain, aujourd’hui Irbid.
- ↑ 15. Voilà ce que vous a fait Béthel ; LXX, ainsi vous ferai-je, maison d’Israël. Dans la Vulg. la fin du vers. 15, Vienne l’aurore etc. est rattachée à xi, 1.
- ↑ XI, 1. Quand Israël était enfant, en Égypte, — Mon fils, Israël, que Dieu appelle son fils premier-né, Exod. iv, 22.
- ↑ 3. Par les bras (litt. par ses bras) ; LXX, sur mes bras.